高塔公主2(養不熟)
高塔公主2(養不熟)
雖然他努力讓她學東西,但她學習的態度不端正,宮廷里的老師和女官們也因此從來沒有夸贊過她。 格利德.羅斯抱著一大堆書敲她的門,可該在門口值班的宮女卻不知去向在皇后的默許下,這里所有的人包括下奴都可以欺負她。 他也可以這樣做,但他是個有原則的人。 家里的老師教導過他,如果要得到自己想要的東西,那么他就得付出代價。 六歲那年,格利德坐在馬車里,因為皇室需要通過,所以他們被迫下車,然后將馬車推到一旁。他聽到人群里,有人發出驚嘆聲。在皇室高大奢侈、花紋繁瑣的馬車下,他顯得如此的渺小,母親抱著他,讓他抬起頭仔細地打量著皇家的標識。 格利德,記住它,你將會給家族帶來榮耀。 權利、金錢,至高的地位。 格利德覺得離它們好近、也好遠。 有時候,他也會想,其實躺在母親的懷里也會讓他覺得滿足,可是家族那么大,他的一言一行,不止代表他一個人。 普通的小孩可以無憂無慮的玩耍,但羅斯家族的長子不行。 格利德推開門,此時,沐嵐正穿著睡袍躺在床上。 該做作業了。格利德喊,不然,明天你又會被罰站。 無所謂啦沐嵐仰頭望著天花板上微笑的小天使,這么好的天氣出去玩不行嗎? 最近,她把老師得罪狠了,有人告了皇后,即使有國王撐腰,她也不得不接受禁閉一周的處罰。 格利德嘆了一口氣,他想明明之前才和他說好了,要認真的。 沐嵐朝他拍了拍身邊空蕩的床,快過來。 ....... 有人的愛好會是睡覺嗎?這里的意思就只是單純地閉著眼睛躺在床上。 格利德內心腹誹了上百句,然而還是將書規整地擺在床上,整了整自己的外套然后躺在她的身邊。 你平常除了這些就沒有其他愛好了嗎?沐嵐問。 其他?你指劍術、賽馬?還是插花? 額。她聽著難受地撓了撓頭,你想去天上看看嗎?格利德? ???格利德不理解她的意思,他猜測了幾個想法,最后猶豫地問,是去教堂祈禱嗎? 沐嵐噗了一聲,捂住嘴、抖著肩膀大笑起來:你怎么傻乎乎的? .......不好意思,他的人生里只有學習。 后來,沐嵐慫恿了格利德帶她出去,但格利德不干,他要讓她好好地呆在房間里。沐嵐無奈又使出殺手锏,她從民間帶了不少手工藝品,其中有只模樣栩栩如生的棕熊,格利德看見了直接移不開眼睛。 羅斯家族的人什么奇珍異寶沒見過啊格利德別開臉,努力不去看它,公主大人,你還是好好聽話吧。 她現在暫時不能被稱為殿下,因為她的檔案還有封號什么的資料都被皇后壓在身邊,還沒有交到禮閣審核也就是說,便宜父親的勢力還不夠大,而她還是不能算真正的公主。 沐嵐這樣一想就覺得諷刺。 此時,她捂住了格利德的嘴,迫使著他喊她的名字。 嵐.......是這樣叫對嗎? 格利德紅著耳朵,他心里大叫著不好完了、完了,又沒規矩了。 嗯。她點頭,翻過身子,側著看他,是啊,格利德。 他的心跳漏了一拍,和她這樣相處,似乎背離了家族的教誨不知道為什么,心里竟然隱隱地覺得開心。 白天不能出去,但到了深夜,她有了自己計劃。 格利德睡在客房,離她很近。軟乎乎的臉蛋壓在枕頭上,紅棕的發縷半彎著翹在一旁,她伸出手指戳他的臉:醒醒,小蠢貨。 格利德覺得臉上癢,難受地翻身,沐嵐又摁住他的肩膀,將他扶起來:快起來。 這孩子總是心口不一,她看得出來其實他不喜歡那套繁文縟節,但他一直在遵守。 和他一對比起來,沐嵐都覺得自己很自由了。 今天下午他想多吃一塊蛋糕,她從他的眼神里看出了他的渴望,但當她把盤子推過去的時候,他又搖頭拒絕:謝謝,公主大人,不必在意.......嗯,格利德。 她命令他,在她的面前不用稱什么臣下。 格里德惺忪著眼睛,眼神透露著迷茫,他左盼右顧,有些不確定自己是否在做夢。 面前的她穿著貼身的真絲睡裙,在微暗的燈光下像披著一條璀璨的星河。他的心總莫名地因為她溢滿情緒,那股陌生而羞澀的感情,則讓他忘記思考。 沐嵐將他從床上拉起來,然后他們去了后花園,她牽著他的手,推開了塔樓的門。她告訴他,這座純白的塔樓是父王為母親建立。 因為母親曾經許愿想要天上的星星,當然國王父親當然辦不到,所以他修了一座很高的塔,他說手伸向天空就能夠觸摸到。 她牽著他一前一后地繞著樓梯登上塔頂。 把手舉起來,格利德。沐嵐扶著他的手臂,伸出窗外,不要擔心,這里誰也沒有,就自由一點吧。 他還是個小孩,而她已經是個大人了。 她知道自己在做什么,她就是不喜歡皇后和那些老師,所以她仗著國王的寵愛肆無忌憚。 但格利德明明也可以像那些家伙一樣。 格利德。她溫柔地喊著他的名字,聲音融化在風中。 做個小孩吧,不要這樣苛待自己。 (劇場: 這一天夜里格利德做了一個美夢,他仿佛回到了母親的懷抱里,但真實世界里,母親很少抱他。 他得學很多東西,比其他孩子明白更多的道理。 他既想得到愛,也想登上權力的寶座。 第二天,他多吃了一塊蛋糕,不過上面的草莓有些太酸了。晚上,他和她有說有笑地回到了行宮,這一幕被他的弟弟捕捉到后,弟弟告訴了母親。 母親給他寫信,他收到后,讀了一遍。 其實沒有在乎格利德,他們只在乎羅斯家族的繼承人,畢竟格利德終究是一個聽話的孩子。) (我不掙扎了,后天見)