第五章
第五章
奧利弗離開直升機后看到的第一個人是你。 朱利安忍住想把他踹下去的沖動,最后只是對著空氣抓狂。我就知道,我就知道!吉爾斯早就發現了什么,對不對? 你手里那副手銬忽然浮現出來,奧利弗尷尬得只想找個地方鉆進去。吉爾斯可不是好敷衍的,肯定早就聰明地發現了端倪,也敏銳地察覺到你出現他房間的理由:匆忙更換的衣服,略顯凌亂的長發,領口下深淺不一的吻痕直到發現你手中緊攥的銀質手銬,吉爾斯才饒有興致地挑了挑眉。 真是人不可貌相啊,奧利弗。 吉爾斯重新藏起嘴角的笑意。他不是個多管閑事的人,也無意窺探他人的隱私。他才懶得往房間深處觀望呢,生怕自己的眼睛承受不住過于刺激的畫面。奧利弗已經年紀不小了,你看上去倒是很年輕但你們應該多注意自己的身體才是。 因此他只是向你交代了一些無關痛癢的注意事項,并叮囑把材料交到你男交到奧利弗手中。以及一會兒記得去他那里報道,還有很多事等著你們去做。 夠了,講到這里就可以了。朱利安抬手打斷他,我只想知道,她是不是外面那個站了好久的姑娘? 奧利弗抓起背包沖下飛機。 他看到你抱著手臂瑟縮在寒風中,注視著他的方向。 有那么一刻,他打算為自己的沖動負責:沖過去,然后彎下腰吻你,直到你被吻得身體發顫,他就可以把你攔腰抱起來,帶回房間感受彼此的溫存??蓨W利弗看著你,又忍不住退縮了:他的狀態看上去糟透了,頭發被風吹得亂糟糟的。你大概也不會喜歡他下頜新長出來的粗糙胡茬,說不定還會嫌棄他風塵仆仆歸來的狼狽模樣。 可你看到了他,揮揮手示意你在等他。 那他肯定要向你撲過來的。 你猜透了他的小心思,看他遲疑地站在原地,然后戴上兜帽遮住大半張臉,怯生生地奔向你。你忍不住逗他,問他靜滯泡沫的味道如何。 我沒嘗過,但是聽他們說很糟糕。奧利弗把外套搭在你的肩上,你等了這么久一定冷壞了。我還以為你會捧著一束花來見我。 他只是在開玩笑,你的出現就足以讓他欣喜若狂。 那你怎么沒從阿拉斯加給我帶禮物回來?你看到他兩手空空,假裝傷心地撇撇嘴。 我沒去那兒,這次只去了舊金山。他忍不住逗你,有古菌標本,你要嗎?活的那種。 你嫌棄地推開他,說真是太惡心了,奧利弗,我才不想要??墒菒盒牡挠植皇撬?,干嘛要遠遠地躲到一邊去?他就是要正大光明地摟緊你不放手,拉近你們之間的距離,這樣才能好好地看著你。 奧利弗發現你的臉色不太好,或許這段時間你比他更辛苦、更憔悴。 這讓他忽然很想吻你。 或許是有意彌補,為自己胡思亂想錯怪你感到慚愧。又或許只是貪戀你的溫度,迫不及待想要觸碰你,才試著用一個吻詢問你的心意,看看你是否也在思念著他。 你們的唇近在咫尺。 你怎么還沒回去,朱利安? 你笑得厲害,覺得這只被嚇得驚慌失措的獅子尤為可愛。好啦奧利弗,我只是逗逗你,朱利安他早就回去了。 你問奧利弗是不是怕被隊友發現才推開自己。你并不打算有意為難他,只是對他的閃爍其詞感到困惑。如果不是有事隱瞞,為什么要把自己重新埋在兜帽里,紅著臉躲避你的眼神? 難道他在害羞? 我剛才等了好久都沒見到人,差點以為你死在舊金山了。你又恢復了俏皮的語氣,或許換個話題能讓他開心點。 我要是死了,你會哭著扛起槍,闖進古菌堆里為我收尸嗎?他半開玩笑地問。 你故意思索了會兒,等他開始著急了,期待地露出衣帽下的綠色眼睛才慢悠悠地說:我猜我會哭著參加葬禮,然后把卡里的工資和獎金全部搶走,在你房間一邊數錢一邊和你的隊友zuoai。 奧利弗有點生氣了。你趁我不在的時候和他們上床了? 什么叫做趁你不在,奧利弗?你依舊慢條斯理,懷疑對方是不是聽不懂玩笑話,你明明只是想逗逗他。好像是個比你高、比你壯的帥哥?那個地方好像也比你大一些呢。 你甚至意味深長地用手比劃了一下長度,好像根本不在乎眼前的男人被氣得說不出話,只能氣急敗壞地加快腳步,把你扔在身后。 你在背后遠遠地叫他。怎么啦奧利弗,我開個玩笑嘛! 對方更急促了,頭也不回地逃向遠處??磥硭诤湍泗[脾氣呢,那你可要趁這個機會好好欺負他。 你沖他的背影大喊,我晚上來找你玩啊,奧利弗!洗干凈在床上等我! 你壞心眼地朝他吹口哨,感覺自己像是調戲純情處男的流氓。 或許等會兒你該去主動找他,你心想。