41. 哇,金色傳說
41. 哇,金色傳說
你不是精靈,你是什么人?安娜驚恐大道。 精靈的原型本就肖似人類,再加上其出塵的外貌才使得木之國的那幫家伙惦記得要死要活,她可沒聽說過精靈還會變成藤蔓的。 精靈,哦,不對,這一叫不上名字的奇怪物種委屈巴巴地收回了他的手,說出了自見面以來的第一句話:我是您的心上人。 安娜: 他的聲音干澀,似年久蒙塵了的手風琴,平添了幾分詭異。 安娜急忙推開面前這人,邊朝外跑邊大喊:格蘭瑟! 然而,就像是四季的運轉被強行拉快,虬結的枝蔓剎那間爬滿了房門與墻壁,沉甸甸地盤踞于此。就著室內的燭光,它們就像迸濺的水花,而頂端綠意最淺淡的部分在忙著和光點互相挑逗。 您就那么喜歡他嗎?他的聲音里充滿了傷心。 安娜應聲回頭看他,下一刻,更令她驚訝的一幕出現在她的眼前。 潔白的長袍,金發的鬈發,還有柔和的背影。他不知何時走到了穿衣鏡的面前,沖著鏡子里的臉笑。鏡子正對著安娜,所以也對她咧嘴笑,隨后他又沖著鏡子眨了眨眼。 那不是他的臉,是格蘭瑟的。 你是什么東西!安娜被嚇到了,她甚至有些崩潰。 我好不容易才來見您一次,我想念您。他自顧自地說道,您為什么那么生氣? 我確信我并不認識你。 我知道。所以我很傷心。他用格蘭瑟的臉擺出委屈極了的表情。那是有別于格蘭瑟式的委屈,是一種難以形容的極為粗狂極為真誠的呈現,能讓她一眼分辨得出那不是格蘭瑟。 邊說著,無數的枝蔓自底向上迸炸開來。朝著四面八方散開,又從四面八方匯聚。然后,他變成了奧斯頓。 這個怎么樣,您是否更喜歡這個?他微微昂著頭,一副討賞的可愛模樣。 太可怕了,他用著奧斯頓的臉擺出那副表情,簡直讓安娜膽戰心驚。 你能變個樣子嗎?安娜受不了了。 您想要我變成什么樣? 隨你喜歡,就是不要是剛剛那兩個。 那好吧。他以一種她不可理解的害羞語氣說道。 場景重現,他以全新的模樣對她眨眼,她也對他眨眼。他害羞地埋頭,語出驚人:我是您的小奴隸。 你給我閉嘴!安娜惡狠狠地從房門上折了一根藤蔓,聲勢浩大地抽在地上。 嗯他癱軟在地,發出了似痛非痛似爽非爽的呻吟。 不許用我的臉做這么奇怪的事! 可是您拿著我身體的一部分。他的神情有一瞬的為難,但沒事的,我不痛,我很舒服,我很快就能長回來。 啪嗒一聲,藤蔓落地。安娜覺得羞恥極了,她維持著為數不多的理智問面前這從未在任何典籍里出現過的怪物:所以你是植物嗎? 是的,我是樹,有史以來最漂亮的樹。他得意洋洋地說道。 那你就不該亂走,你該老老實實呆在土里。 我很乖,我沒有亂走。我只是氣不過他們竟敢挑釁我! 他們是誰? 就剛剛我變的那兩個。 那你該找他們,不是找我!安娜氣得捶地。 他有點不好意思地撓了撓頭:這里是他們的土,不是我的土,我打不過他們。 那你來干什么,要是等會他倆過來定將你連根拔起。安娜嚇唬他道。 他眼睛一亮:您不要擔心我,不會的,這只是我的分身,我是來見您的。 安娜忽然想到了什么:我的那些夢境,是不是你搞的鬼! 他激動地奔過來將她一把抱?。耗J出我來了! 安娜本想給他來一巴掌的,不過看到那張自己的臉沒下得去手:離我遠點,變成你最開始的樣子。 他搖了搖頭,嘟囔道:變來變去的太浪費元素了,我現在元素不夠用葉子都要掉光了,您等我攢一攢。 安娜撫額嘆息,輕言哄道:那你說說你叫什么,沒什么事你一棵樹就別亂跑了,回你的土里去?也別來我的夢里了,行不行,嗯? 名字他皺眉想了好一會兒,我有點忘了,我回頭問下在您的下次夢里告訴你。 我說你別來我的夢里了!安娜大聲重復。 不行的。他振振有詞,沒有您的澆灌我會枯萎的,您忍心嗎? 什么澆灌安娜咬牙切齒道,別是她想的那個意思! 他一把掀開與她同款的長裙,干脆利落地把底褲一扒,指著她的同款陰部義正嚴辭地說道:就是這里流出來的水。 你快住手!安娜尖聲大叫。 他氣呼呼地放下裙擺,往地上一坐:您可以打我,但您不可以兇我。 你變成一開始的樣子吧,我不兇你,我求你。安娜欲哭無淚。 他不為所動。 你之前在夢境不是挺正常的嗎?怎么現在像個小孩。安娜抱怨。 其實也沒正常到哪里去,但總不是這么難纏的性格。 因為我是新枝呀,新枝最嫩最討喜了。他邊說著,邊變成了最開始的樣子。 銀亮的薄翼張開,他飛到她的面前:新枝也最需要澆灌了。