瑪麗亞篇 Chapitre 25. 天國的花園(H)
瑪麗亞篇 Chapitre 25. 天國的花園(H)
隨行的人群有不少被迦百農的變故嚇走了,但還是有浩浩蕩蕩的四千人。一行人沿著加利利海一路向南,朝著耶路撒冷的方向前進。傍晚,他們在水邊安營扎寨,約書亞遠離眾人,在湖岸邊無數嶙峋的怪石中選了一塊較為平整的獨自坐下了?,旣悂営行┆q豫地走上前去,在不遠不近的地方找了另一塊石頭坐下,湖上吹來的風揚起兩人的發梢,還有他們之間尷尬的寂靜。 付出得不到回報原來是這么寂寞的一件事情。寂寞得瑪麗亞時常會忘記那個男人的心其實屬于她自己。她要的不僅僅是他的心,還有他的身體和能力。 先開口的是約書亞,為了說出這句殘忍的話,他已經斟酌了一整個晚上加白天:我希望你離開。 瑪麗亞難以置信地看著他:你說什么? 我很感謝你救了我,但是這也讓我違背了我對母親和圣父的誓言,你留在這里的話,我怕我會錯得更多。約書亞又解釋道:我沒有責怪你的意思,意志不堅定是我自己的錯,抱歉不得不讓你來承受后果。 瑪麗亞想解釋,想把所有的事情說給他聽,但是真相似乎只會把兩人推得更遠,所以她選擇了沉默。又一陣風吹來,裹挾著傍晚湖水的涼意,冷得瑪麗亞合上了眼睛。 好。她說。 瑪麗亞站起來,轉身去收拾行李,這時彼得拎著一個草筐慌慌張張地跑了過來:約書亞,迦百農的事情發生得太突然,我們沒有來得及完成采買,現在所有的干糧只剩下這七個餅了。怎么辦?我們要不要冒險去附近的城鎮買點食物? 約書亞沉吟了一會兒,說:不必。你往籃子里裝滿石頭,把餅蓋在上面,然后拿到我這里來。 他又轉向瑪麗亞:你不必急著現在就走,今天晚上先和我們一起吃點東西好好休息一下,明天天亮了我們可以順路送你到最近的村子。 什么?彼得甚至都來不及思考約書亞古怪的指令,愣愣地問道:瑪麗亞你要走? 我品行不端,主事人要趕我走也是應該的?,旣悂啗]好氣地回答。 你、你彼得腦海里藏著一萬句挖苦諷刺的話,可現在偏偏一句也說不出來。 快去辦事吧,彼得,否則那邊的小孩要餓壞了。約書亞吩咐。 彼得應了聲,又看了瑪麗亞一眼,才去湖邊尋石頭。不一會兒,他抱著裝得沉甸甸的草框走了回來,那草筐是涂了松油的,強度和韌性都很足,裝滿了石頭也不會破底。約書亞將手在草筐上搭了一下,對彼得說:去將餅分給眾人吧。 彼得知道圣子總是最后吃東西的,于是他越過圣子,先拿了一個餅遞給瑪麗亞。低頭去摸第二個餅的時候,他驚呼道:下面的石頭全變成餅了!這是神跡??! 宣揚我的思想,而不要宣揚我的神跡,莫要讓人將我當成變把戲的巫師。約書亞溫和地提醒道。 瑪麗亞忿忿地嘟囔道:當初不肯變,這會兒倒是愿意變了! 一己之私欲,怎能和四千受饑的信徒相提并論你說什么?!約書亞猛然反應過來。 瑪麗亞驚覺自己說錯話了,連忙找補:我說你多施些神跡,不把你的能力藏著掖著,早就能把主的信仰傳遍地中海沿岸了。 瑪麗亞心虛,說完這話就頭也不回地跑開了,留下約書亞愣愣地看著她的背影,從心臟到手指都在顫抖。 太傻了!我太傻了!一直怨恨著這個酷似母親的女人攪亂自己久無波瀾的心神,怎么沒有想過這可能就是母親本人!其實心里是有猜測的吧,只是從來不敢相信。母親那樣嬌氣的人,應當享盡世間所有的福,怎么會跟著自己奔波勞碌?對了,城主府里那樣的生活才是她該過的??!她她難道是為了陪著我嗎? 想到這一點微小如塵埃的可能性,約書亞簡直幸福得要暈倒。 那柔軟的身體,那嬌嫩的唇瓣,還有那太陽一般光澤亮麗的長發,都是自己淺淺嘗過,卻在每一個夢境里反反復復渴求的??!那樣的母親,真的會原諒我的不辭而別,回到我的身邊嗎? 約書亞想得出神,甚至完全忘記了離家出走前一天夜里的痛苦與掙扎,滿心滿眼都是母親的面容,微笑的、怒罵的、嬌嗔的、驚訝的當然還有還有她像椰棗一般甜美多汁的身體他看著手中不知何時接下來的餅,決心去找她問清楚。 湖岸邊的亂石堆中,一處隱蔽的凹陷里傳來了女人得意洋洋的聲音:女人這東西管用一輩子,男人的東西嘛,能用個二三十年就不錯了。你今年十六了?再過個三五年就要走下坡路啦! 你!這是彼得又一次被氣噎住的聲音,他似乎是緩了緩氣息:那我現在讓你好好記??! 彼得故意擺出一副惡狠狠的樣子,卻因為略帶稚嫩的臉龐而顯得不太有說服力。女人赤裸的身體跨坐在他的腰間,本來是像騎驢兒一樣慢慢搖晃著腰肢,尋找自己那處敏感的軟rou,卻不想這驢兒一下變成了烈馬,把著她的腰往上狠狠頂撞起來。 啊哎呀慢些,慢些瑪麗亞無奈地喊著。 怎、么、樣?我、厲不、厲害?彼得動得更起勁了,驕矜的眼神里是掩不住的期待。 你這毛頭小伙子,只和街邊上的妓女弄過吧?這么個胡亂的撞法,哪里能弄得女人開心?瑪麗亞并不給他留情面:我反正明天就要走了,你未來的妻子可有得苦頭吃! 彼得眼睛一瞪,動作不自覺地緩了下來:你這女人太不識貨!我弄過的女人比你吃過的餅還多,每天晚上在我房門口排隊的寡婦都能排到村口呢! 瑪麗亞按著彼得的胸膛,止住他的動作,然后好氣又好笑地看著他:你是第一次? 彼得面色赧然:你、你胡說 那你說說,女人那處長什么樣子?瑪麗亞挑眉問道。 不就、不就是一個窟窿嘛彼得有些心虛。 瑪麗亞撲哧一笑,也不再得理不饒人:沒錯,是一個窟窿,窟窿里還有牙齒,能把你的魂兒都咬出來 瑪麗亞俯下身去,用牙齒輕輕磋磨著小雛兒胸前的一點凸起,還一邊催動著rou壁狠狠一絞 啊哈啊彼得立即粗重地喘息起來,說話的聲音都虛軟了幾分:果、果然有牙齒瑪麗亞你、你輕些,別把我的咬斷了 嗯唔瑪麗亞重新搖擺起臀部,嘴里泄出愜意的呻吟,算作是回答。 彼得的雙手把住女人的身體,從魚腹般柔嫩的腰肢到飽滿圓潤的石榴臀,上癮似的反反復復地撫摸著?,旣悂喿灶欁缘貏幼?,終于在一瞬間發出了甜膩的嬌聲:嗯啊 彼得有些驚訝地望著她,不明白是什么讓她一下顯出如此媚色?,旣悂喐纱嗟胤艞壛松倌晷厍暗妮砝?,坐起身來向后仰頭,一手在身后支撐起身體,一手伸向自己的陰蒂,一邊扭腰擺臀一邊快速按揉自己那充血腫脹的小核,瞬間沉溺進了自己的歡愉之海。 瑪麗亞瑪麗亞似乎自己在這場性事中完全無足輕重,彼得心頭浮起嚴重的危機感,他的手急切地伸向了女人的下體,搭在她不停動作的手上:這是什么呀? 瑪麗亞忙于呻吟,斷斷續續地回答道:這里是啊天國門口的花園伺候好了這里,女人的天國之門就會唔向你敞開 彼得喉頭一動,坐起身來抱住女人,一只手夾在兩人的腰腹之間,執拗地停在那花園處:能讓我試試嗎? 瑪麗亞神情恍惚輕輕嗯了一聲,將位置交給少年,雙手環住了他的脖頸。 彼得用手指輕輕地描摹著花園的形狀,最后停留在中間那yingying又軟軟的花苞之上,口干舌燥地問道:是這里嗎? 是的,彼得瑪麗亞在少年耳邊呢喃道。陌生的手指給予了陰蒂更加強烈的刺激,瑪麗亞的甬道忍不住一陣收縮。 果、果然很有用彼得舒服地喟嘆,毫不猶豫地在那處攪動起手指。他抬頭著迷地看著瑪麗亞情欲翻涌的表情,呻吟道:瑪麗亞瑪麗亞你真好看 哈啊哈啊彼得啊綿綿的情話總是很有效的催情劑,瑪麗亞心猿意馬地軟倒在少年的肩頭,兩具汗涔涔的赤裸軀體緊緊交纏在一起,似乎要完全嵌入對方體內一般瘋狂地廝磨著,叫帶著甜腥味兒的清涼河風一吹,就顫抖著叫喊著到了快樂的極點 女人飽滿高亢的尖叫驚醒了洞口的男人。約書亞魂不守舍地向著辨不清的方向奔跑,連衣擺被尖銳的巖石勾破了也渾然不覺。 他知道自己再一次推遠了她,親手。 彼得跪在約書亞面前乞求 :約書亞,瑪麗亞她也許冒犯了你,但是她現在已經知錯了,求求你讓她留下來 約書亞硬生生地截斷了他的話頭:可以。 ???彼得一時沒有反應過來。 約書亞看了看營地角落處收拾行李的瑪麗亞,又趕緊低下頭來藏起自己酸脹得發紅的眼睛,不愿將自己的脆弱暴露給身前這個幸運的男人:你去叫她不要走。 太好了!太好了!約書亞,彼得高興地喊道:我和瑪麗亞永遠感激你! 你和瑪麗亞。約書亞苦澀地咀嚼著這幾個詞語,嫉妒得快要發狂。 瑪麗亞,快來向約書亞道謝!彼得興沖沖地把瑪麗亞拖了過來:他答應你留下來了! 瑪麗亞覺得莫名其妙:他這頭犟驢?怎么可能? 彼得眉飛色舞地邀功:多虧了我幫你求情! 瑪麗亞嘁了一聲:那你本事可真大。是去是留我無所謂,我不會記你這個人情的。 你太沒良心!彼得氣道。 留下來吧。約書亞用近乎哀求的語氣說道,卻始終不敢抬眼看她。 瑪麗亞有些疑惑地盯了他半晌,試探道:那先說好了,既然我留下來,你就要遵守我們的約定。 約書亞心中一突,低頭沉默了半晌之后,用輕如蚊蚋的聲音喃喃應道:好的。 彼得好奇死了:什么約定? 瑪麗亞也不指望自己的老實兒子回答這個問題,只好自己敷衍過去:就是圣子每天給我講一次經,我就一整天天不打擾他的約定。 彼得不疑有他,高興道:那瑪麗亞你好好學,就不會惹約書亞生氣了! 瑪麗亞輕輕皺起眉頭。這個小子不過和她做了一次,就像丈夫管教妻子一樣管教起她來了,真是沒情趣的愣頭青。