第727章
書迷正在閱讀:飛劍問道、三寸人間、天道圖書館、[綜英美] 超英動物園、[綜英美] 金魚的日記、熾音、潯年、[綜漫] 給爛橘子一點中式恐怖、逢春
他轉身,看向唯一一個外來人,也就是這位正在跟英國快餐作斗爭的、有著堅韌野草般灰色頭發的男性。這位先生正值壯年,體格健碩,膚色有0.6個降谷零的程度,臉上還有一道疤,實在跟他自己說的睡了一覺發現自己連棺材一起被偷了的吸血鬼身份沾不上邊。 不過黑澤陣不是很關心對方的身份,就算這人是美國總統也不關他的事,他能做的最仁至義盡的事就是問問這人是哪個國家來的,然后把人送去大使館。 “還有這位……” “格雷?!?/br> “格雷先生,你是躺在棺材里,然后被人帶到海上的吧?你在倫敦有認識的人嗎,我可以送你過去?!焙跐申噯?。希望這位格雷先生還記得他來自哪個國家。 “唉,好吧,”從海上漂流來的“吸血鬼先生”說,“其實我經常在海上航行,所以為自己能夠舒適生活就做了些高端的準備。那個不是棺材,就是用來減震的床,他們沒見識搞錯了。至于吸血鬼,這是我在海上航行的人設?!?/br> 格雷先生說他是在南半球海域探索的海洋生物學家兼調查員,原本是美國人,家里只有個多年不見的弟弟,但最近的十年里他一直在海上活動,對陸地上的新聞都不太清楚了。 這次他來英國附近的海域是接受了朋友的邀請,那個朋友用一封十萬火急的信把他叫了回來,當然也有其他原因,他本來就打算回到陸地上,于是順勢來了英國,卻沒想到在附近的海域里遇到了北大西洋本地海盜…… “我的事不急,我就是回陸地上隨便逛逛,不過我朋友那邊比較急,他說我們家的孩子被人綁架了什么的,讓我來幫忙撐場子?!备窭紫壬缡钦f。 “你家里不是只有個多年沒見的弟弟嗎?”普羅塞克像只松鼠一樣往嘴巴里塞滿了食物,嘟嘟囔囔地說。 “啊,不是我家里的人,是……我以前加入過一個類似興趣結社的組織,雖然多年不見但大家的關系都不錯,偶爾還有生意往來,既然老朋友開口,我也準備上岸,這個忙肯定是要幫的。失蹤的是我走后才加入的小孩,綁架他的好像是英國本土勢力,牽扯比較大,懂得都懂,我就不跟你們多說了?!?/br> “哦哦。原來如此,我大概明白了。(翻譯:什么都沒聽懂但是只要做出高深莫測的樣子站在那里就可以了)” 普羅塞克很懂地點頭,他能活到現在就是因為他能始終做到不該問的不問,除了琴酒的事,反正琴酒不會真的殺他……他可是有相當出色的逃跑和求饒技巧的!此乃千錘百煉之絕技! 格雷先生站起來,感謝地看向黑澤陣,說:“這位夏目先生,如果可以的話請把我送到英國偵探協會,我現在手機不在身上,也沒記住號碼,哈哈哈,很多年沒見了,看來只能通過偵探協會跟那邊的朋友聯系上了?!?/br> 黑澤陣說可以,但聽到后面,他的動作微微一頓。 “偵探協會?” “對,我的朋友是偵探……” 格雷先生發現就在他說完這句話后,房間里的其他三個人的表情都發生了相當細微的變化。 那個銀發男人重新打量了一眼格雷先生,問:“你是茶會的人?” 嗯? 格雷先生聽到茶會的名字,瞬間就警惕起來——疑似殺手的銀發男人、似乎在金融行業做灰色生意的東方男人,以及那個自稱小說家但處處透著詭異的男人,他們似乎還有不知道做什么的代號,而且互相之間都很熟,怎么看都不像是好人。 難道說?! 格雷先生退了半步:“你們就是綁架我們家孩子的英國非法組織?!” 普羅塞克脫口而出:“我們是駐日美國非法組……唔唔唔唔……” 林先生眼疾手快地捂住了他的嘴巴,語速飛快地說:“不是!別聽這家伙瞎說!我們是莫格街下午茶的前前代和前前前代首領,我是十五代,他是十六代,剛才他一直叫我十五哥格雷先生你也聽到了吧!” 格雷先生:“哦……” 好像是這么回事。所以現在的茶會已經不是偵探組織,而是別的什么東西了啊,唉,你們都找什么人來當首領,我們這還算是偵探組織嗎?真是的,害得他緊張了一下。 他又看向那個銀發男人,格雷先生敢保證,這絕對不是個好惹的角色,他從剛才開始就想說了…… “所以你是?”格雷先生問那個銀發男人。 黑澤陣語氣平靜地回答:“第十三代?!?/br> 格雷先生點點頭,說:“唉,我很久不上陸地了,沒想到茶會已經不是純粹的偵探組織了——對了,我是茶會的第十一代首領,重新自我介紹一下,我叫伊萊·格雷,是個海盜首領?!?/br> 第194章 塵世霧都 格雷先生, 是個海盜。 特別聲明,當年他在任“莫格街下午茶”第十一代首領的時候,他還只是個學生, 兼職偵探, 跟海盜沒有半點關系。所以伊萊·格雷表示他不會對茶會走上歪路的事負哪怕一丁點的責任。 至于他從海洋學的研究生變成路過的海盜這回事,完全是個意外。 格雷先生的老家是美國亞利桑那州, 他家就住在莫哈韋沙漠邊界, 一百年的降雨量加起來都比不上前幾天把東京淹了的那場暴雨,于是他從小就有個夢想,要換個水多的地方居住,起碼他要做到每天都能洗澡……但很可惜, 他父親作為沙漠向導去世得很早, 他是在叔父家長大的, 叔父家里還有個弟弟, 一家人再加上他生活過得非常艱難。