第239章
類似于靈魂被抽離的痛苦讓佩斯利幾乎直不起腰。重新誕生的堂吉訶德站在她面?前傷心地大喊:“佩斯利!你之前那種可愛的體面?去哪里了?你從?來沒有對?我?做過這樣的事,說過這樣的話……你準備背叛我?嗎?” ——回憶在這里暫停。佩斯利低頭看著自?己?被血液浸濕,又被冷風吹得堅硬得堪比鎧甲的襯衫:“……所?以這是?我?的血?” 瓦洛佳點燃了香煙——鬼知道他從?哪里搞到的香煙——隨后點了點頭:“不然呢?還能是?別人的血嗎?” “我?還以為自?己?把什么人給剖開了?!迸逅估傺b自?己?握著一把鋒利的刀,好方?便她在半空中比劃,“從?下巴到肚臍,血跡正好符合?!?/br> “沒有人被剖開,除了你自?己??!蓖呗寮焉钌畹匚丝跓?,這個動作讓他的面?龐變得更加憔悴。佩斯利聞到劣質煙草刺鼻的氣息,不由得皺起眉頭:“等一下,我?記得你是?不抽煙的?!?/br> “你從?來沒見過我?,怎么知道我?不抽煙?” “因為我?讀過你的傳記?” 瓦洛佳無奈地看著她:“……起碼你又記起來一點東西?!?/br> 風雪迎面?吹來。佩斯利試圖裹緊大衣,但很快就記起來自?己?之前意識模糊的時候把外套扔掉了。 瓦洛佳的煙被這陣風吹熄了。他把潮濕的煙卷攥在手里,另一只手則聊勝于無地捂住自?己?光禿禿的頭頂:“這地方?太冷了……不適合做人類的領地?!?/br> “這里本來就不是?人類的領地?!迸逅估÷暬貞獙?方?。瓦洛佳搖了搖頭:“回到之前的地方?吧。堂吉訶德指責你背叛了它,你是?怎么回答的?” “是?你、先背叛了我??!迸逅估寙卧~一個一個地從?牙縫里蹦出來,努力撐起身體,“是?你背叛我?,把我?當玩偶戲耍,讓我?變成你這出滑稽戲里的丑角……馬西亞·沃克,或者所?謂的杜爾西內亞,它們才?是?你的同伴。所?以你總是?神出鬼沒,把我?扔在一邊,因為你的眼睛從?來就不在我?這里——你想讓我?假裝什么也不知道嗎?” 渡鴉并沒有心虛,也沒有狡辯。堂吉訶德只有冰涼的憤怒:“那又怎樣?佩斯利,我?喜歡你,但是?我?又不會只喜歡你一個人!什么叫‘它們是?我?的同伴’?你也是?我?的同伴啊,佩斯利。我?給予你的容忍和尊重,比那群家?伙要?多?得多?!” 佩斯利的笑容因為疼痛而?有些扭曲:“我?對?你來說已經沒有作用了,對?不對??” “你為什么要?這么講!” “因為這就是?事實?!迸逅估匦赂惺艿綄儆谧?己?的急促心跳,這讓她稍微冷靜了一點,“‘阻止新的邪神降生’只是?你的借口,或許就是?你一手促成了這件事。你不會阻止它,堂吉訶德,因為你想要?的就是?這個……” 堂吉訶德抖掉羽毛上的血珠:“這又是?從?哪里聽到的胡話?” “你讓我?替你干一些看起來正常的事,因為我?只是?個障眼法,用來掩蓋你真正的意圖。我?的存在會幫你擋住那些獵人,還有貓的眼睛。只要?我?給沃克的工作添一點不痛不癢的亂子,你和她之間的聯系就不會被發現……我?太累了,堂吉訶德。所?以我?不想再去探究你們到底在做什么,你也不要?再騙我?了,好嗎?” “……佩斯利,不要?去西伯利亞?!倍渗f看上去比佩斯利更傷心,“我?不會扔掉你的,我?和貓不一樣。我?所?做的一切都是?為了種族能夠延續下去……” “在賭場的那一次,你就打算徹底放棄我?。*”佩斯利摁住地上的音樂盒,“你想不到我?能活著回來,對?不對??你當然和貓不一樣,你比它更軟弱,更虛偽……所?謂的人類?!?/br> 堂吉訶德的態度重新變得堅硬起來。生著六只翅膀的巨大虛影出現在佩斯利面?前,軟弱虛偽的神明發出沙啞的聲音:“這是?最后一次警告,佩斯利,不要?離開我?。你覺得我?上一次拋棄了你?你不知道我?真正拋棄你的時候會是?什么樣子?!?/br> “我?從?一開始……就不愿意被你選擇?!?/br> “我?無法阻止你去西伯利亞,但我?能阻止你回來——你膽敢離開我?的視線,就永遠不被允許踏進?人類的領土?!?/br> “我?也不想活下去,我?接受之前的命運。我?的朋友們會埋葬我?,我?的照片會掛在辦公室的墻上,我?會作為一個正直的人被他們記住,而?不是?……繼續腐爛?!?/br> “你寧愿被自?己?的族群拋棄嗎?” “這個世界根本就不需要?我??!?/br> 佩斯利冷漠地閉上眼睛。她毫不猶豫地做出了選擇。 “……” “……” 西伯利亞的雪像石子一樣打在她的臉上。 “哇……”佩斯利摸了摸脖子,耳朵后面?還有一點未干的血跡,“我?竟然是?這么感性的人嗎?” 瓦洛佳又掏出來一根煙。這一次他很小心地把燃燒著的部分護在手里:“人類有的時候會變得非常感性——既使是?你也不例外?!?/br> “但是?……這有點奇怪?!迸逅估軇e扭地把手上的血擦在襯衫上,“就好像,我?和它分手了一樣?”