第25章
書迷正在閱讀:飛劍問道、三寸人間、天道圖書館、[綜英美] 蝙蝠家唯一指定普通人、[盜墓同人] 盜墓:百歲老人也有玻璃心、[綜漫] 魔女C.C的法則、[綜漫] 審神者今天也在萬人迷、[排球少年同人] 牛島弟弟今天也要去青葉城西嗎、[咒回同人] 每天都想叛逃高專加入咒靈
但是這位凱夫先生背后的勢力也不小,并不畏懼,反而因為布朗·瓊斯給他們帶來了極高的話題度和銷量而欣喜不已。 1793年,4月,天氣轉暖。 功成身退的瑪麗,躺在家里的搖椅上,反思自己。 說好的當一輩子咸魚呢,說好的一直躺平呢。 這幾年,她都做了什么? 先是提前完成了學業,然后居然還當起了畫家,完全違背了她的做人的守則。 她為何要如此勤奮上進努力,她現在是富婆,富婆應該享受生活。 不行,不行,她宣布正式恢復自己咸魚的身份,勢必做些和自己身份匹配的上的事情,譬如吃喝玩樂。 第14章 鄉村生活14 她想吃黃油曲奇了,然后跑去廚房問廚娘會不會做。 “曲奇?我可從未聽說過那是什么,也許是一種新奇的蛋糕?”蘇珊大媽不滿地嚷嚷道,“我的好小姐,你就別再考驗你可憐的廚娘了。我一輩子都在朗博恩的廚房里打轉,見識實在沒有你們會讀書的小姐多?!?/br> 原來十九世紀初的英國,真的沒有餅干。 她之前看過一則小故事,十九世紀五十年代,法國比斯灣,狂風使得一艘英國帆船觸礁擱淺,船員死里逃生來到一個荒無人煙的小島。 風停后,人們回到船上找吃的,但是奶油、砂糖、面粉全被水泡了,他們只好將泡在一起的面糊帶回島上,并將他們捏成一個個小團,烤熟后吃了。 意外的是,烤熟的面團又松又脆,味道可口。為了紀念這次脫險,船員們回到英國后,用這次的海灣“比斯灣”命名這些小餅,也就是后世常見的餅干biscuit。 既然沒有現貨,為了滿足口腹之欲,她只能指揮廚娘開始制作,黃油打發,然后面粉、蛋黃、砂糖、奶油,攪拌成糊糊,擠成圓餅狀,撒上果干丁,放進烤箱。 瑪麗提供方向,廚娘根據她的經驗配置比例,經過三兩次試驗,成功復制了一盤完美的曲奇餅干。 下午茶時間,大家配著奶茶,品嘗了口感酥脆的新點心,眼前一亮,美味。 瑪麗又搞出了小發明,為避免暴躁的小舅子再次錯失良機,主要是怕嘉納德先生再次來信批評他們。 班納特先生不顧女士們的責備的眼神,眼疾手快的吃完小半盤子曲奇,優雅地用餐巾抹掉嘴角的殘渣,然后步伐輕快的帶著瑪麗回到書房。 瑪麗將方子寫出來,交給班納特先生寄出去。 遠在倫敦的嘉納德先生,左眼皮突然跳了起來,如果他是東方人,應該知道這是財運將近的預兆。 周六,一家人才教堂做完彌撒后,姐妹幾個相約去鎮上買些日用品。 偶遇了朗格小姐小姐,她剛從親戚家回來。 “簡,見到你們真是太開心了。我在姑奶奶家呆了2個月,每天陪著她讀書彈琴,實在是有些乏味了?!?/br> “詹妮弗,你竟然去了那么久,我原以為你住上兩周就會回來的?!?/br> “誰說不是呢,我每年都去,都快成為常例了。只是今年姑奶奶身體格外不好,她讓我多待一段時間,還承諾給我20英鎊的零花錢。雖說照顧親戚是應有之義,不過誰又會嫌零花錢多呢?!?/br> “20英鎊,那可不少,你姑奶奶出手真大方?!?/br> “她是個寡居的富有老太太,她的兒子,也就是我的表叔,在德國經商,不經?;貋?。她一個人定居在康伯納小鎮上,挺寂寞的?!?/br> “康伯納?是三十英里外的那個鎮子?” “是的,簡,你也去過?” “沒有,詹妮弗,我只是聽說過?!?/br> “如果你們沒去過,那我建議你們6月底可以去一趟。那里風景十分不錯?!闭材莞バ〗憔徚司?,又道,“我聽說斯特朗閣下突發奇想,決定在鎮子及周邊舉辦一次盛大的文化節。他是位大人物,到時候肯定會廣邀親朋好友,活動一定很盛大,你們可以去開開眼界?!?/br> “詹妮弗,既然他是個大人物,又怎么會邀請我們參加?”簡十分有自知之明。 詹妮弗小姐掩嘴而笑:“哦,簡,你太可愛了,我說的可不是那種登堂入室的舞會或者宴席?!?/br> 她繼續道:“據說這次活動是公開舉行的,包括花車游街、戲劇表演、游園會等等,所有民眾都可以去觀看、參見,只需要一人5便士的門票。至于你提及的宴會,斯特朗閣下肯定會在他的莊園里舉辦,我們可拿不到請柬?!?/br> 莉迪亞立即叫起來:“5便士,那我也出的起?!?/br> 瑪麗懂了,這不就是后世的巴西狂歡節、慕尼黑啤酒節之類的慶典嘛。 不過這位斯特朗閣下也真會做生意,一人5便士,無論平民還是貴族都出的起。 只要節日的名聲打出去,前來游玩的人肯定不少,到時候扣去成本,說不定還能賺到不少錢。 畢竟這種熱鬧可不常有,就連她有些心動了。 回到家后,不需要她開口,姐妹們已經將事情完整的闡述給班納特太太和先生,并且一致請求班納特先生抽出空閑,帶他們去游覽一番。 班納特先生對此也頗感興趣,出去打探了一番,確定消息屬實后,就先托人在康伯納鎮上的旅館里定好房間,然后再安排出行事宜。 好在他們獲得消息比較早,旅館里還有空房。