第十一階梯
那個男人和她的親生母親合葬,唯一的女兒在郊區的生態陵園找了個好位置,立考妣之墓。 清明節后,查茜茵終于休假,于是前來祭拜。 她買了一把白色重瓣百合,帶著一兜橘子前來,每年這時節天氣都不太好,陰天,她撐著一把黑傘。 陵園里人不多,她找埋葬的位置,某排某列,走到面前,有一個男人捷足先登。 正式的高定西裝價格不菲,他隨意地坐在墓碑面前的地上,不顧地面潮濕,手工的皮鞋,下面是一雙黑色絲襪,整體穿搭顏色是深色,袖口露出的黑色襯衫,用金線縫著一串英文——“LEWIS”。 是個外國人,他大概四十多歲,有著大海一樣的蔚藍眼睛,高聳的鼻梁,性感的嘴唇。 金色長發別在耳后,垂下的幾縷發絲擋在額前。 英倫范兒的帥老外,查茜茵第一次見到活的,不自覺地看到花癡,突然反應過來自己也是來祭拜的。 查茜茵抱著花,拎著橘子,站在距離他不遠的位置,剛好可以聽見帥老外對逝者的碎碎念。 “你可真會挑妻子,中國有句古話,叫‘庭有枇杷樹’后面忘了,你還是一個不合格的丈夫?!?/br> “你更會挑女婿,搶走我最得意的Xavier?!?/br> “你的妻子,和Xavier一樣,一樣會搶錢?!?/br> “我這輩子欠你們家的,Xavier從我這一聲不響搶走十個億!dollars!” …… 帥老外中文很好,查茜茵不是故意偷聽,也不是故意打斷他和逝者的敘舊,花和橘子有點重,她總要放下來。 “您好,您可以往旁邊讓讓嗎?” 帥老外挪了挪屁股。 他盯著查茜茵的屁股和腿,欣賞她的身材,眼神的性sao擾明顯至極,可惜查茜茵背后沒長眼睛。 查茜茵擺上花和橘子,橘子還沒擺完,一眨眼的工夫,帥老外眼疾手快,拿著一個橘子開剝,完整的橘皮像開花一樣,自顧自吃起來。 “哎你這人怎么這樣!”查茜茵人都傻了,這么不客氣! 打量她的臉,她的身材。 “Ohh...darling,人死不能復生……” 即使意識形態不同,但這老外吃貢品多少有點不尊重人。 “馬克思你知道嗎?我們生活在一個唯物主義的世界里,這里沒有幽靈,沒有god也沒有ghost……” “我剛放上去你就吃!你這和搶有什么區別!” “Oh!My god!難道你不吃嗎?祭祀死人,水果,最后都要吃的!” 查茜茵陷入語言上的悖論,大腦一片空白。她本來打算待會兒把橘子拿走,可惜被這自來熟不客氣開吃。 “年輕人,及時行樂,不可以暴食,否則你觸犯七宗罪?!?/br> 呵,七宗罪。 男人的西裝敞開,里面深色襯衫繃著結實飽滿的胸肌,有意無意散發魅力。 色欲。 查茜茵目不轉睛,流連忘返,帥老外還在喋喋不休,她帶過來的橘子已經吃了七八。 “不是,你誰???”回過神來,她發出疑問,一進來看到這男人第一眼就存在的疑問。 “我是死者的朋友?!?/br> “???”查茜茵不信,“你?你?” “The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland,我↘來↗自↘英國?!?/br> “我還真不知道叔叔阿姨有你這樣的朋友哈哈……” “那肯定的。這個女人,是我的前任女友,這個男的,是她后來結婚的人。他們,有個孩子,有個女兒?!睅浝贤庵钢贡?,平淡地說出這些話,“本來,我也會有個女兒的?!?/br> “哎我了個……”查茜茵好像吃到大瓜,“原來如此,原來是叔叔……” “那么你是?” “我是他們的,孩子的好朋友?!?/br> “原↘來↗如↘此↗那么,我該怎么稱呼你?這位美麗的小姐?” “我叫查茜茵?!?/br> “你可以叫我Abraham,也可以叫我Lewis,我的名字是Abraham Lewis?!?/br> “好的劉易斯先生?!?/br> 一陣沉默。 Lewis連吃了叁個橘子,盤子里只剩下倆,他突然發問:“她和Xavier感情怎么樣?” “啊?!辈檐缫鸩幻魉?,“她?誰是?什么維?” Lewis咽下橘子,大腦飛速運轉,明白這里沒有人知道他說的人。 “他們的女兒,”Lewis指著墓碑,“女兒叫……姬、菡、芷?!币蛔忠活D說。 查茜茵同樣思考,和芷兒結婚的不是只有小何嗎?還沒等她回答,帥老外吃光所有的橘子,橘皮擺在盤子上。 “查小姐?!?/br> “嗯?” “你結婚了嗎?” 查茜茵搖頭,感受到對面男人的熾熱目光,渾身不自在。 離開陵園前,Lewis主動加了查茜茵的聯系方式,想與她發展一段時間的situationship,當天晚上查茜茵和姬菡芷說到在陵園發生的事。 姬菡芷在洗衣服,她的、何湛延的、沉思君的,通通扔到洗衣機里混合洗,他們還在北京短居。 檢查何湛延的衣服,白色的襯衫,黑色的襯衫,所有顏色的襯衫,都要親自聞,生怕漏了什么陌生的香水味。 好在,何湛延很愛干凈,勤洗澡,勤換衣,衣服上沒有什么難聞的異味。 有他身上特有的香味,以及他用的香水味。 那是無數個夜晚,陪伴她度過的。 衣服洗好后,她拿出來晾,一件一件甩開,掛在衣架上。 她看到何湛延的襯衫袖口有線頭,隨手一拽,沒拽下來。 定睛看,那是繡上的一行字。 ——“LEWIS”。 這件襯衫,從未見他穿過。