第143章
恐怕弗拉基米爾的侵略性從來都沒有消失過,只要他想他可以假裝溫柔,假裝體貼,假裝成一個正常的少年模樣,會開心、會憤怒。 他為從擁有過情感,就不可能憐憫弱者,因為他不會痛,他不可能真正愛上一個人,因為他不懂,他不能感受到。 我突然有些害怕起來,一直以來被蒙蔽著雙眼的我錯過了哪些顯而易見的暗示。 我在不經意間忽視的······信號。 比如,羅曼諾夫家族為什么選擇我? 《燈塔》——法國作家克里斯多夫·夏布特 第82章 chapter 81.碰撞(二) “嗯?!蔽也徽J同你說的話。 服從于本能的懦弱,我的謊言在他鋪天蓋地的壓迫感下脫口而出的瞬間,被自己曾經做出的承諾逼退,是的,我答應他不再逃避。 然而軟弱的慣性沒那么快消失,我轉過身回到書架前,蹲下來把手中的《燈塔》放回去。這次我用力將旁邊的書往一側推,留出足夠的空隙讓《燈塔》不會被擠壓,時間長了封皮上的折痕就會慢慢消失。 作為最喜歡的書之一,它值得享受一些微不足道的待遇。 弗拉基米爾的反應很奇怪,他一向無法接受我的反抗與拒絕,總是用更加兇狠的報復手段提醒我,不要去隨便挑戰他的權威。 今天不一樣,他什么都沒說,氣氛很快陷入安靜。底層書架的書大多陳舊,書本在滑動的過程中與木質書架摩擦發出尖銳的響動。 “不把它帶回去嗎?”弗拉基米爾靜靜地看著我熱火朝天的忙碌。 不要期待他能幫一把手,連這個想法都不要有,他能只是旁觀著,用談論天氣是否陰晴多雨還是暴風雪打雷的平和語氣說話,都是每晚睡前數次祈求上帝的結果了。 我沒有停下來:“看過太多遍,故事情節和圖畫都記得清楚,放在這里說不定會有其他人看到?!?/br> 它更應該留在這座圖書館,而不是在我房間的桌子上積灰,我的臥室里連個書架都沒有。 他輕輕哼了一聲,不置可否。 手肘懸空使不上力,那些書籍比我想象得要重上許多,我試著支在膝蓋上,發現效果還不錯。 忙完手里的活計,看著《燈塔》平平整整立在角落,滿意地點點頭。 我拍拍手上看不見的灰塵,手掌與手腕相連的接口傳來細微的刺痛感。書頁薄且鋒利,不注意的情況下很容易劃傷,我對著小傷口吹氣,不需要擔心,放上幾天在沒有發現的的時候,它就自動愈合了。只是對于我身體的每一寸傷口都過分關注的伊蓮兒,絕對會被她抓著不厭其煩地叮囑再叮囑。 轉頭一看,弗拉基米爾已經不在身后,接著聽見他的聲音從書架間走道的盡頭傳來。 “過來這里?!?/br> 我甩甩手,認命地提腳走過去。 走道的盡頭是巨大的落地窗,它將圖書館的外墻分成規則的菱形幾何形狀,邊緣用水晶圍繞,頂部緊挨著面積更小一些的長方形,周圍是破碎的三角形金屬包邊。 他朝窗戶的方向抬抬下巴,示意我看那里:“你能看到嗎?” 尼娜昂諾的頂燈絲毫沒有節約能源的意識,運用大量璀璨晶體裝飾,穿過一點又一點細碎的鏡面反射后,光線明亮得刺眼。 原本同樣閃耀的落地窗在失去陽光后,只是一大塊普普通通的玻璃。而尼娜昂諾位置偏僻,就像格利普斯黑森林中的那間玻璃別墅一樣。 我只得走上前湊近窗戶向外看,離得越近就能看得越清楚,臉頰幾乎要貼到玻璃上,鼻尖呼出的氣息模糊了視線,乍一看只有層層疊疊的樹頂,宛如一座座連綿起伏的山峰,在黑夜里孤獨沉寂。 “什么也沒有,哦,是樹嗎?” “往遠處看?!?/br> 好在我的視力不錯,目光在山峰間穿梭,終于擺脫它的阻礙,發現了熟悉的塔尖?!拔铱吹搅?,是巴甫契特堡?!?/br> “巴甫契特周圍種著高聳的歐洲山毛櫸,比起尼娜昂諾周圍普遍不超過五米的樹種高出太多。所以能從這里看到巴甫契特不是件容易的事情,不過他們相隔不遠,是以你的體力和速度四十五分鐘內可以到達的距離?!?/br> 這個數據是怎樣得出的,我禮貌性地保留自己的懷疑?!笆沁@樣啊?!?/br> “???”我遲鈍地反應過來,他無緣無故說這個做什么?應該僅僅是為了測試我的視力好壞。 “聽說你喜歡探險,雖然我認為巴甫契特完全可以滿足你的需求。但是萬一你更喜歡有挑戰性的地點,比如這里,提前告訴你免得到時候迷路了就回不去了?!?/br> “呃······” 聽說?聽誰說的,在盧布廖夫我喜歡去家后院的小森林里玩耍,這兒事包括園丁馬克西姆在內,不超過三個人知道,管家爺爺安德廖沙,其中不會有任何一個人能告訴弗拉基米爾。 “這里和你們家不同,森林里不會只有溫順的馴鹿和北極狐,還有一些喝杯意式咖啡的功夫就能把你······” 他邊說著邊上下打量我一圈,嘴角扯開一個譏諷的弧度,“不,只需要半杯就能把你撕成碎片?!?/br> 喂,一零二嗎?這里有人恐嚇未成年少女,還是屢教不改,罪行累累的那種。 “我不會在不了解的情況下,傻乎乎地一頭鉆進森林里,這點常識我還是有的?!蔽艺Z氣平緩地說,不管怎樣他的提醒的出發點是好的,我沉著地安慰自己,“還有你是怎么知道我的生活習慣,雖然那也不是什么秘密?!?/br>