第63頁
書迷正在閱讀:[綜英美]你對東方力量一無所知、和死對頭HE后[快穿]、紅袖招,點絳唇、前世的鍋我不背、穿成拋夫棄子的炮灰受[快穿]、我在運動綜藝里跟死對頭HE了、凈化反派后我翻車了[快穿]、我成了哥哥的替身、忘川事務所、我要和你破鏡重圓
“這話可太失禮了,喬治!德·夏洛萊太太畢竟是個上等人,即使她樂意跟黑鬼交朋友,你也不該這樣羞辱她?!?/br> 一位太太走了過來,說:“親愛的先生們,你們在吵什么?我們求了半天,才讓E先生同意彈琴,全被你們吵沒了!” 這位太太的身后跟著一個相貌怪異的人。此人臉色黝黑,頂著一雙漆黑的、像是會通靈的眼睛,頭戴羔皮帽,身穿白長袍,與周圍打扮入時的紳士顯得格格不入。 有人禮貌地詢問他的名字。這人一面唐突地掃視周圍,一面口音濃重地答道:“達洛加?!?/br> “達洛加先生是波斯王國的貴族,”帶他過來的太太說道,“想在巴黎定居下來。我正帶他四處詢問,有沒有哪位好心的太太或先生愿意出租自己的公館呢!” 男士們紛紛表示,他們也愿意幫忙打聽打聽。 達洛加卻毫無所動。他一直在用那雙會通靈的黑眼睛觀察周圍人的打扮,像是在尋找什么。 人們都有些厭惡他的無禮,但想到他是個外國人,又釋然了。 不知是誰說了一句:“聽說波斯人的眼睛能看見鬼!” 人們立刻把話題扯到了最近的鬧鬼事件上去,達洛加也停止了打量,露出感興趣的神色。 見這個眼睛滴溜溜轉的外國人,也對巴黎的大小事如此感興趣,說話的人興致高昂起來,把夏洛萊府邸鬧鬼的事添油加醋地描述了一通。 “德·夏洛萊伯爵昨天一整天都跟莎莉夫人在一起,莎莉夫人催他回去,他寧愿待在嘈雜的劇院后臺,也不愿意回自己的住宅。德·夏洛萊伯爵是個正人君子,盡管多情,卻決不濫情,肯定是家里出了什么事,才不肯回去?!?/br> “蘭斯的確是個正人君子,他妻子那個樣子,他在外面聽見有人說她的壞話,都會生氣地反駁回去?!?/br> “夏洛萊祖上沒做過什么壞事,為什么會鬧鬼呢?” “鬧鬼可能是個借口,真正的原因是被家里的母老虎嚇得不敢回去吧?!?/br> 人們都哈哈大笑起來。 有人笑著說:“德·夏洛萊太太唯一的優點,可能就是有錢。我情婦說,莎莉最近逢人就說,蘭斯要給她二十萬法郎還債。蘭斯哪兒來那么多錢,肯定是他老婆給的。這么一看,德·夏洛萊太太寬容又慷慨,甚至愿意接濟丈夫的情婦,倒也不是一無是處?!?/br> “德·夏洛萊太太的確是一個美麗又善良的女人,但哪個上等女人不美麗善良?我一想到她那些異端邪說就頭皮發麻,她居然暗示野蠻人和文明人并無區別——哦,你們當時要是不攔著我,我肯定能把她教訓得啞口無言?!?/br> “喬治,你跟女人計較的毛病什么時候才能改改?你知道她們不可能像男人一樣有見識?!?/br> 這時,一直默不作聲聽男士們說話的達洛加,突然開口問道:“你們說的那位德·夏洛萊太太,在哪里,長什么樣?” 男士們低聲告訴他莉齊的位置。 “我說,夏洛萊府邸最近頻頻鬧鬼,德·夏洛萊太太說不定是被鬼附身了,才會說那些怪言怪語,你們下次再聽見她說這些話,置之不理就行了,沒必要跟她爭論?!?/br> “波斯人,”喬治說,“你不是能看見鬼嗎?不妨看看那位太太是不是真的被鬼纏上了?!?/br> 不用喬治說,達洛加也在仔細觀察莉齊。 他對上流社會的聚會毫無興趣,到這里來,純粹是因為發現了埃里克的蹤影。 他聽說,有人接下了加尼葉歌劇院的地基工程,便猜到是埃里克,匆匆趕了過來——只有那個魔鬼,才敢接下這種不可能完成的工程。 誰知,接下地基工程的,是一位冷峻、俊美、舉止優雅的音樂家。 達洛加不可置信,懷疑那個魔鬼用了什么手段改變了自己的相貌,跟蹤他來到了這個聚會,然后就聽到了夏洛萊府邸鬧鬼的事情。 這么多年來,達洛加一直跟在埃里克的身后,他深知這個人多么可怕——他是最天才的魔術師,在魔術上的成就堪比羅貝爾·烏丹。 很長一段時間里,不少波斯人都以為他一半是神,一半是人,而當時,他還未到十四歲。 然而,年紀輕輕的他,卻全憑想象,為國王建造了一座機關迷城般的王宮。 在那座王宮里,國王可以像幽靈一般自由來去,忽然出現,忽然消失。王宮中到處都是機關暗道,沒人知道那位少年建筑家和國王究竟藏身何處。 那段時間,所有波斯人就像活在噩夢里一般,聽見最輕微的、耳語一般的聲音,都會冷汗直流,寒戰連連。 起初,國王將埃里克引為知己,給他極高的地位和巨大的財富。 但很快,他就發現,埃里克的頭腦堪稱恐怖,除了他自己,誰也無法掌控他的才華。 他既是天才,又是瘋子,思路極其敏捷,擁有怪誕而豐富的想象力,能在極短的時間內,精通一項從未接觸過的技藝。 不少人以為他是神,就是因為他像是能支配一切自然力量,并將這些力量組合成一幅詭奇夢幻的圖騰,讓人目不暇接,頭暈目眩。⑵ 無法掌控,那就毀滅。 國王對埃里克產生了深深的忌憚,認為他必須死,所有為他工作過的人也必須死。 達洛加則是此任務的執行人,但因為埃里克幫過他的忙,便決心要搭救他。 --