第40頁
書迷正在閱讀:病美人指揮官又冷又強、哼哼哈黑化集、喜夜袂停(高干)、又知卿意(NPH高H)、當戀綜里最鐵的直女、惡毒女配竟是魔君白月光、得罪了老板怎么辦、發現老公是名柯Gin怎么辦、夫君重生后、東宮姝色
她嘆了口氣,把帽子戴回頭上做出起身欲離的姿態:既然如此,誤會解除,我本人也到了,亨特也并沒有失蹤,那么我可以回倫敦了是嗎? 恐怕不行,阿德里安,亨特雙手抱臂,語氣十足挑釁,你還真當你想來就來想走就走?你的朋友可是在這里殺了人欸? 說到殺|人一詞,他得意地提高了聲線。 注意你的言辭,亨特,阿德莉亞對事情走向毫無防備,下意識就要問歇洛克發生了什么,話到嘴邊想了想還是看向了托勒斯老板,托勒斯先生,我不欲表現自己的偏袒或者其他情緒,我想明白發生了什么。 她深吸一口氣,又把帽子摘下坐了回來。 托勒斯先生看起來是這間屋子里頗為有信服力的人物。阿德莉亞對這人有點印象,她離開漢普郡的時候他不過是個普通農夫,家中妻子也出門務工??赡苁桥值挠行﹨柡?,昨天乍一見屬實沒想起來。 看上去托勒斯是抓住了亨特經營不善的機會,低價盤下了酒館。 盡管酒館曾經叫做赫德森酒館,還有阿德莉亞和赫德森太太一部分的資金支持,但阿德莉亞并不心疼。 也沒有什么難以開口的,托勒斯看了看亨特,又看了看阿德莉亞,您的這位朋友來到我的酒館,說自己是阿德里安赫德森也就是您說是來找亨特的。 他來這里的第三天,我們這里的一位莊園主,如果您還有印象的話,布蘭斯頓先生,就死亡了,托勒斯語氣沉重,目光再次游弋,布蘭斯頓從來樂善好施,在村莊里從未與他人結仇。 所以?阿德莉亞眉頭一挑,便懷疑到外來者身上? 也不完全如此,主要是您的這位朋友,行蹤詭秘,托勒斯又看向了歇洛克,他多次鬼鬼祟祟地出現在布蘭斯頓的住處附近,總在邊上打轉 首先沒有多次我才去過三次,第三次還被你們攔住了而且我也說了,我只是在觀察現場,歇洛克沒好氣地哼了一聲,語氣帶著漠然,我已經復述過無數次,我不具備任何的動機。 但是你很可疑,亨特大聲嚷嚷,沒有哪個正經人會沒事在謀.殺現場附近打轉吧? 又是一陣嘈雜。 阿德莉亞磨了磨牙,就知道歇洛克總會給自己惹上事兒,但她此刻也不想內訌,不管怎么說,歇洛克是被自己卷進來的。 她又想磨牙。 他明明是自己卷進來的。 她這會真的沒忍住,又瞪了他一眼,盡管在外人看來,她不過是漠然的掃視罷了。 他是偵探,阿德莉亞嘆了口氣,她迅速地想好了說辭,雖然你一直忍著沒說,但我能說了吧?不然探員來的時候,你該怎么解釋呢? 歇洛克猛地坐直,傾身向她:倒也沒什么好隱瞞的,只不過名聲過于微末,所以不愿提起罷了。 上過報紙的人了,自信點。阿德莉亞不冷不熱地刺了一句。 歇洛克還想說什么,但他敏銳地發現自己室友情緒不佳,張了張嘴,想了想還是把毯子裹了裹,沒有反駁。 他們的一舉一動都落在托勒斯眼底,托勒斯確信這兩個人是熟悉的,但是 阿德里安,你還是一如既往地喜歡結識一些狐朋狗友,這是你們新開始的游戲嗎?亨特不懷好意地笑了笑,以前是假扮醫生,現在是偵探游戲嘛? 歇洛克注意到自己的室友在那一瞬間下頜緊縮。 但她語氣十分鎮定,并不像是受此話影響:盡管我當時沒有醫師資格,但是那個情況下,我是唯一一個受過專業醫學培訓的人。 亨特怪笑:反正你救不救,她都是要死的啦。 是的,就像不管我有沒有給你錢,你都會窮困潦倒,因為你是賭鬼。阿德莉亞的話十分刻薄,語氣卻還是溫和的。 但在座的人都不難讀出一位紳士的慍怒。 哈!我才不會,因為我是長勝將軍,他的臉上泛起了病態的紅,我已經賺夠了下輩子的資本了,無需您的資助,需要我還錢給你嗎?窮鬼。 這個時候就不得不提亨特的打扮了,他穿著不太合身的衣服,但看上去十分新,唯獨衣領和下擺處有一些穿著不當的皺褶,或許是他昨天隨便找了一處潦倒留下的痕跡。他也學習時髦的紳士穿了馬甲,掛上了金鏈子是過時的款式,但是在這個鄉下來說能算得上潮流,想想辦法可以便宜拿到。只是識貨的紳士都知道觀察他的鞋子,是一雙相當老舊過期的圓頭皮鞋。 相比之下,城里來的阿德莉亞反而顯得很是樸素,一塊用了很久的懷表,打理很好但過時了的禮帽,外套看上去很合身,但也不是新的。 歇洛克能判斷出阿德莉亞從帽子到鞋子都是定制款,但別的人不一定,尤其是亨特。 阿德莉亞嗤笑了一聲,這是她今天第一次情緒如此泄露:只要你不向嬸嬸要錢就好了,紳士,您哭窮的信件可都還在我手里呢! --