第55頁
書迷正在閱讀:[穿書]男主,我們不約、我用園藝來強國、休了那個陳世美、皇后在上:朕心甚悅、九界淘寶店、重生之顧府嫡女、驚!我有五個大佬后輩、贅婿當道:不敗戰神、六零之走進四合院、強勢鎖婚:機長老公你好棒
“當然沒有,面對那些記者時,說的肯定都是一堆漂亮話、套路話?!币林Z克低低地笑了兩聲,將已經空了的啤酒罐放到一邊,“接受媒體采訪,也是我們職業的一部分,甚至如果一場正式的比賽結束后不接受賽后采訪的話還會被罰款。輸掉比賽真的是一件很糟糕的事,不僅僅是失利的痛苦。因為網球是一項講求紳士與風度的運動,每場比賽結束后,兩位球員都要到網前握手,這是基本禮儀。輸球后不管心里有多難受,都還要微笑著為對手送上獲勝的祝福。然后過一會兒,還要繼續強壓下心中的痛苦接受賽后采訪,說一些客觀分析今天比賽與自己狀態的話,要是因為情緒失控而說出什么不當的言辭,絕對會被媒體和球迷們各種非議。我在最難過最頹廢的時候真的后悔過……我干嘛要去當職業網球運動員啊,喜歡打網球的話當業余愛好不就好了?” “你越后悔就越不敢重新站上球場,越后悔就越恐懼,越恐懼就越想要逃避……果然人生就像做過山車啊?!绷枭阂桓备袊@事實樣地搖了搖頭,“問個俗氣的問題,你最初打網球的夢想是什么?” “拿大滿貫,登頂世界第一?!币林Z克相當輕快地說道。 “哇哦,還真是一個好大的白日夢?!痹捳f這么說,不過凌珊的語調卻是沒有絲毫要嘲笑的意思。 “那你呢?也問你這個俗氣的問題,支撐你當漢語教師的夢想是什么?”伊諾克側過身來問道。 “套用我們那兒的一句歌詞——‘全世界都在講中國話,我們說的話讓世界都認真聽話’!”凌珊一臉豪氣地答道。 “你的白日夢也不小啊?!?/br> “中國古人有說過,不管走多遠的路,都是始于腳下的第一步,而不一步步地積攢下去,也無法走遠。所以……”用通俗易懂地白話說著,凌珊拍了拍伊諾克的肩頭,“咱們這兩個愛做白日夢的人啊,要做的也很簡單,我呢,繼續去教室認真教我的課,你呢,也趕快回球場練你的球,咱倆都別想著后悔想著回頭路就行?!?/br> 至于白日夢會不會實現……嘛,誰知道呢。 “吶,Lisa……” “什么?” “Lisa,其實我覺得我挺喜歡你的?!?/br> 被突然來了這么一句,本就因為酒精大腦已有些不靈光的凌珊頓時一臉懵逼,“……excuse me?” …… 作者有話要說: 歡迎大家加我的現言文讀者群:580097865 ☆、第二十八章 夜幕繁星下,流光溢彩的巴洛克風廣場上,一個高顏值的帥哥就這么溫柔地對自己說出一句疑似表白的話,這本應是一件非常浪漫的事……然而凌珊卻有些懵逼。 他和她之間……什么時候發展到這種地步了? “你……喝得有點多了?”靜默了幾秒鐘后,凌珊只能得出這么一個結論。 伊諾克低低地笑了笑,小孩子般得意地晃了晃兩個空掉的啤酒罐,“就這么一點點酒,根本放不倒我,不要小看我們馬札爾人?!?/br> 大腦仍然有些懵的凌珊條件反射地來了一句俗到不能再俗的回復:“伊諾克……你是個好人?!?/br> “嗯嗯,你終于認可我是個好人了!”伊諾克卻是看上去相當興奮,還一副頗有成就感的樣子,“剛認識的時候你對我那么防備,我不停地向你證明我是個好人你就是沒辦法相信我……啊,可能也和你們的文化有關吧,我記得你們中國有句話叫做在一起久了,才能看到心臟?!?/br> 凌珊簡直想捂臉……第一次見到被發了“好人卡”還這么高興的。 “……你說的那叫‘日久見人心’”凌珊覺得自己也真是夠敬業了,這種時候都還不忘傳播大中華文化。 “對,對,就是這句?!币林Z克贊同地點了點頭。 覺得這樣下去話題會越扯越遠,凌珊覺得還是先把一切都說清楚,不然她今晚絕對會失眠,“你剛剛說的那句話,什么意思?說喜歡我什么的……” 聲音越到后面越低,雖然不是什么十七、八的小姑娘了,但總還是覺得有點小羞澀啊。 “就是……挺喜歡你的意思啊?!币詾槭亲约簼h語表達有問題,伊諾克稍稍皺了皺眉,繼續解釋道:“我,我就是在表達一種對你的感覺?!?/br> “……那可能是一種錯覺?!绷枭亨嵵氐嘏牧伺囊林Z克的肩膀。 “Really?不會吧,我覺得你挺好的?!币林Z克倒是認真思考起來。 這下卻是讓凌珊越來越搞不懂了……伊諾克他到底是什么意思???!那話究竟真的是在向她表白還只是說明一下你這個人同我合得來的?! 她從來都不是一個喜歡曲曲彎彎、不停猜猜猜的人,有什么事情直截了當地搞清楚最好。 “伊諾克,你是有想要追求我的意思嗎?”雖然有點小羞澀,但凌珊還是直白地問出來了。 聽到這話,伊諾克那雙琥珀色的漂亮眸子也是一亮,“如果你給我機會,我想我會的?!?/br> “那么……假如,我是說假如,假如這個時候我告訴你我想要跟別的男性.交往呢?”害怕讓對方產生什么誤解,凌珊再次強調了一下前提,“我只是假設,假設我喜歡其他男性,你會是什么感受?” 雙手后撐著石階,廣場上的霓虹光彩照在伊諾克那如刀削雕塑般的側臉上,顯出幾分別樣的深沉與迷蒙,有些辨不清。 --