第163頁
書迷正在閱讀:兇犬不吠、全大周的白月光他喜歡我、我的師尊遍布修真界、予以熱忱、喪尸戀愛手冊、重回1990[重生]、才不是小水怪、[綜漫同人]穿成泉奈的我娶到了未來二代目、聽說老娘今天又被艷壓了、要來點軟乎乎的小狐貍嗎
無名長廊的盡頭就是圣所。那兩扇包金的香柏木大門虛掩著,拉開的縫隙好像某種肆無忌憚的挑釁,因為它正好可容一個青少年堂而皇之地進入。 馬修握著燭臺,一步一步走近前去,緩緩推開虛掩的門。 作者有話說: 馬修賣慘合集X米迦裝比特集√ 雖然馬修算是反派,且是伊莎貝拉的舔狗,但此處絕無種族歧視的意思!紅月帝國是有自己的文明的,包括種植、印染、冶煉等等,比迦南大陸落后一些,主要是因為迦南人有教會加成(本文世界觀是有神的,神可以賜下知識,但迦南人的太陽神把其他都殺光了)。馬修是因為從小被PUA才會覺得紅月人低人一等,也有自嘲意味??傊颂幉皇欠N族歧視() 第86章 22九個晝夜(2) 高聳的大門發出低沉的哀鳴。夜風輕柔地掐滅了燭火,血紅的月光乘著寒風傾瀉而下。 一位個頭不高、身材瘦削的騎士背對大門,跪在那手持太陽十字鐮刀立在基路伯上、左右兩側有撒拉弗奏樂高歌的巨大神像之下禱告。實際上那神像胸膛鏤空,是一座最隆重的節日才會搬出使用的講壇,教皇和圣徒踩著撒拉弗們的肢體走進神的心口。 騎士的肩頭披下及地的猩紅斗篷,身側的頭盔上亦插有一根紅色羽飾。那清朗的聲音念念有詞,又和圣堂室內一樣晦暗。 他喃喃念誦: “……我們在天上的父,愿你的國降臨,愿你的旨意行在地上,就像行在天上。愿你原諒您這罪人兒子的過犯,潔凈他的心靈,因他向您說僭越的話,刺傷他的弟兄……” 禱告完畢,騎士才扣上頭盔,從容站起,轉過身來,利落地拉下了面甲。在那之前,他給了馬修充分的時間,好讓后者看清自己湛藍如海的雙眼與鮮紅如血的短發。 “米迦?!?/br> 馬修啞聲說道,垂下右手,蠟燭在燭臺上飛速熔化,化為一柄血跡斑斑的月白細劍。 “‘天主之劍’?!泵族容p聲道,“馬修?!?/br> 馬修沒能笑出來。 “說起來,你也算是繼承了我的位置?!泵族饶菓醒笱蟮?、帶著笑意的聲音從面甲下傳出,不再像禱告時那樣卑微輕柔,帶著少年人的野蠻和殘酷,“我過時啦??驳稀P恩跟我說過一句話,‘青出于藍而勝于藍’,意思是同一個位置上后來的要比那先來的強大,倒是和神典的教導相似。我曾用諾倫人的血染紅了黑星海,但那和您的所為相比就顯得微不足道了,對不對?” 馬修神色冷峻,蒼白干枯的嘴唇仿佛甚至失去了抿緊的力氣。 米迦繼續說: “紅月帝國周圍的海域是一個廣袤無垠的墳墓,每天都要吞吃成千上萬具尸體。您故鄉的同胞每日多工作兩個小時,只為把累死的父親和餓死的女兒搬到深坑里;天氣炎熱的時候,不到半天他們就會腫脹變質,腥臭的尸水滲進地下河,然后吞沒他們的伊可拉旁迪又把它們吐進周圍數千萬噸的海水中。海面上航行著諾倫人和伊里斯人的漁船,浪潮最高的時候,底部的海水就像黑色的水晶,在那水晶底部,人的尸體是黑的,前頭的浪花是白的?!?/br> 馬修緊緊握著“安南”。他其實已經聽不懂米迦在說什么了,長久的哭嚎和斷食讓他瀕臨窒息,他只記得要殺了這個人。 伊莎貝拉害怕他。 “說句話呀!”米迦似乎是嘆了口氣,竟然有點委屈,“我挑釁了大半天,你不說兩句,我豈不是很尷尬?” 于是馬修干巴巴地、嘶啞地問:“你來干什么?” “唔,也行。我回來看看,拿幾件舊衣服,這個答案怎么樣?順便殺了你?!泵族日f,“對不起,馬修。很多事情也許你并不知道,就像我也不知道很多事情。但你必須死在這里,否則伊可拉旁迪會永遠如此?!?/br> 馬修輕嘆一聲,如釋重負。 黑人圣徒左腳微微后移,沉下重心,說:“那么,米迦弟兄,請?!?/br> 米迦做了個手勢,兩人同時矮下身去朝前沖鋒! 馬修知道自己面對的是教會正統確立以來最可怕的圣徒,對方出身戰場,在刺客、殺手、戰士以外沒有在任何事上耗費過時間,甚至連西奈語都認不全,這個平庸的人類把他全部的人生都獻給太陽神了,因而成了密特拉座下最剽悍的利刃,在米迦面前馬修只有一擊的機會,因此“安南”在此刻不是其克提而只能是劍! 但是他也不差。甚至,他更年輕。在“馬修”之前他的名字是“昂西留夏米尼”,死神。與在豐饒的應許之地打仗的人們相比,他的童年除了戰爭還有同樣無休無止的洪水、饑荒、風暴、毒蛇、蚊蟲等等所有的末后七災,而他戰勝了所有! 米迦矯健地跑出兩步,雙手四指成掌,左臂在上、右臂在下,雙臂在胸前交錯,隨后猛地向兩側一劃! 四百六十年前,他領軍登陸諾倫,殺光了三倍于己方數量的騎兵軍,隨后騎上戰利品馳援伊莎貝拉戰場,從后方殺了諾倫大軍一個措手不及,一戰打穿諾倫和亞巴頓人引以為豪的尤妮肯防線,奠定了那時至今的和平。在那場鮮血染紅了rou眼所及的整片海域的登陸戰中,米迦成為了“紅海圣劍”。那時,他就穿著今日這身盔甲和斗篷,像這樣召喚守衛伊甸園的火焰劍斬落敵將頭顱,發動進攻的信號,敵我雙方的所有人都望著他頭頂的紅色羽翎咆哮沖鋒。 --