第45頁
我全身骨頭都像被搖散了一般,憊懶勞累得一根手指都不愿意動彈,眨眨又酸又脹的眼仁,望著潔白平整的天花板,小幅度地張開口,“亞瑟?!?/br> 聲音嘶啞。一點兒也不出所料。 他停下細聲叩擊鍵盤的指節,轉頭望向我,以眼神表示詢問。 “……答應我,下次別用那個姿勢了?!?/br> 遍布全身的神經比腦部蘇醒得要慢上半拍,我的后腰度過了最開始的麻痹階段,現在疼得要命,“你是從哪兒學來的?” 不論他給我的答復是“色.情網站上”還是“以前的經驗”我都絲毫不會感到意外。 誰知他卻聲線平直,一本正經地回答說: “看文藝復興時期的畫展?!?/br> “……”我一時語塞,長長吁了口氣,“這一定不是美術館辦畫展的初衷?!?/br> 他的眼底帶上不濃不淡的笑意,體貼地伸過手臂來摟住我的肩,將四肢無力的我抱起來半靠在他身側。 視野所能觸及的新范疇里,我注意到那本小說《y》此時正躺在他的手邊。 “你在干什么?”我問道。 話里殘留著的鼻音使他聽起來像在嘟囔: “寫論文?!彼f著,嘴角帶笑,面露疲倦。 我把下巴擱在他的肩頭,撐著床面的手向左挪動,覆搭在他擱在筆記本電腦旁邊的手腕上: “累嗎?你知道你可以歇一會兒。我的畢業論文大綱到現在都沒交,頂多也只是被扣除百分之二十的成績上限……” “累?!?/br> 他側過一點身,垂首輕輕啄了一口我的嘴唇,然后神態滿足地說,“現在不累了?!?/br> 我不再打擾他寫論文,安靜地靠在一邊,繞過他的肋下把那本書取來,漫不經心地翻了兩頁。 緊接著,我感到亞瑟的余光掃了過來: “你沒看完這本書?!?/br> 我的手一頓: “噢,是的,我承認我沒怎么看……你是怎么知道的?” “你對我……”亞瑟遲疑了一下,又面不改色地改口道:“我能看得出來?!?/br> 我盡量讓自己聽上去沒那么嗤之以鼻:“你又沒學過行為科學,亞瑟?!?/br> “但是我知道?!?/br> 亞瑟不松口地強調著,突然端正地看向我,語句說出來的時候非??焖?,“能不能答應我一件事,佩妮?” 他的眼神在一瞬間變得讓我有些看不懂: “什么事?” “我看完了這本書?!?/br> 他的語速又無征兆地乍然放緩,夾帶著某種深厚而沉重的情緒,“我想每天念一章給你聽?!?/br> “好主意?!?/br> 我當然一口答應,盡管我不明白他對愛情小說突如其來的興趣。有什么理由拒絕呢?由他這副迷人的腔調朗讀,就算是再枯燥無味的文字都會變得生動甘美起來。 “你可以從第二章開始念起?!?/br> 翻了個身,我提議道,“我聽史黛拉說,第二章男女主角才正式見面……” 他看著我,點點頭,手指輕挨了一下嘴角,表情難以捉摸。 我打了個噴嚏。 ☆、第25章 MissPenny 讓亞瑟備受折磨的重感冒痊愈后,他語言方面的障礙又加重了。 他又恢復了以往寡言少語的冷淡模樣,一開口除了問題就是十足顯著的謊話,要不然也可能是“嗯、噢”一類特別短促的音節,跟我說話也目光閃躲地不接觸我的眼睛,仿佛跟我說上一個單詞就要竭盡全身力氣。 布萊登出了趟遠門,對此我也無計可施,只好沿用那些過時的心理輔導法子,但不出意料收效甚微。 一天前亞瑟就非要帶我去從未踏足過的圖書館讀資料,為即將來臨地畢業論文死線做準備。我只得捏著布萊登給的書單,慢吞吞從直抵屋頂的一排排高大書架搜尋過去,太陽被多面窗的曲折外層透射成破碎的光棱,將每一本書在被我握進手里之前都熨染得微微發熱,散發著融暖的日光味道?;氐阶粤暿視r,我懷里已經多了快要淹沒半張臉的一摞學術書籍。 亞瑟在一個安靜角落里很認真地看著書,脊背筆直腰桿挺拔。我如釋重負地將厚重的書堆一股腦兒埋住桌面,拔出一把他旁邊的椅子盡快坐下,隨便抽出一本就兀自翻閱起來。密密麻麻的細小英文字母擠入眼簾,我忍不住揉了揉臌脹的眼球,突然感到一股視線炙熱得燙人地定格在我臉上——是亞瑟。他望向我的眼里總有一絲不安的躁動載浮載沉,在我回頭和他對視的那一刻又匆忙扭過雙目。 “你是不是有什么事兒想對我說?” 循環往復幾次,我終于忍不住了,推開面前催眠作用極佳的大部頭專著,轉頭悄聲問他。 “……” 亞瑟被我直截了當地捉住了眼睛,再也無法順利移到別處了,只好勉強和我相視數秒。他的瞳膜吸納著落地窗外茫白的光線,愈加顯得湛藍發翠,像是深海凍結的一捧冰屑,和火焰最深層次的焰芯,時而不帶溫度,更多的時候又熱烈灼人。 經過一段長時間的停頓,我猜他是在努力克服心理上的不適感,終于順暢地將一句完整問話用特殊的語氣說出了口: “今晚要不要來我這兒?” 他眼神一閃,嘴唇略微翕動著加以補充,“并不是因為我想讀書給你聽?!?/br> --