第97頁
惜春不敢看似錦臉上的笑容,她怕在里面看到失望與嘲諷,她慌的很,她很想逃開。 似錦有些奇怪地看著眼前這個人兒,她穿了身翠綠色的衣裙,是這片蒼白中的綠意,可是她這副表情讓人覺得好像有什么話難以啟齒:“那個人對你不好?你不是自愿的?” “不,不是似錦。他對我很好,他是魏春,我不知道該怎么和你說。你怪我吧,我現在覺得我像個偷了本該屬于你東西的賊。我很難過,可是我好像沒有比他更好的選擇了?!彼滩蛔⊙诿娉槠饋?,愧疚與不安是她此刻僅剩的情緒。她像是在等待罪刑的囚犯,害怕卻又無能為力。 “惜春。似錦?”有些感情明知是無可能,可是在意外相見的時候還是會忍不住欣喜與怦然心動,一雙眼睛都忘了從似錦身上挪動。 惜春紅著眼眶看過去,小聲說了句:“魏春。你來做什么?” 似錦輕笑一聲:“倒是有段時間沒見過你了魏春,和我最好的姐妹成了親,可要護好她,讓她過好日子?!?/br> 魏春認真地點了點頭,才看向惜春:“我方才去見了二爺,過兩日咱們就搬到外面住罷。大夫人那里,二爺會幫著說的?!?/br> 似錦面容僵了僵,隨即綻放如花般的笑:“你們夫妻兩先談要事吧,一路勞累乏得很,我先回去歇著了?!彼棋\匆匆地轉身離開,暗笑一聲,她當初的眼光真的不差。這份好運落在惜春身上也是好事一件,她們總該有一個人過得好。 ☆、59 59 惜春看著她的背影越走越遠,好像兩人之間相連的那根弦就此便斷了,她張張嘴想要喚住她,可還是作罷。她們相交多年,似錦的心思她怎么會不懂?有些話不需要明說,她便能明白。 似錦在她不知道的時候變得成熟,讓她覺得她們之間其實早已隔了很遠的距離。似錦是應該站在高處的人,她有富貴人家該有的氣勢,或許隨在老夫人身邊的時候,她就已經將這些學得恰到好處。只是善良的人,并沒有得到命運的善待,可憐的似錦陷在這樣的局面里無法抽身。 她無奈的嘆息一聲,往后她怕是很難見到似錦了,似錦怕她與身邊的這個男人過得不好。這份情,讓她如何能舍得她?就算將來生了什么變故,她也不會放棄似錦。 * 似錦吩咐少佳少敏,做事多上心沒有其他重要事不要來吵她,就回去歇著了,她在里面落了門栓,躺在床上鼻間全是他的味道流連不去,太過乏累才沾著枕頭就睡著。這一覺直睡到大天亮,自然不知昨晚有人在門前徘徊許久,推了半天門都沒推開,氣得吹胡子瞪眼睛,心中越發不是滋味。他不知從何時養成個習慣,越是似錦不愿意的事情他越要去做,回屋里拿了把小刀出來,從門縫中伸進去輕輕一動,門便開了。她這些小心思,哪能難得到他。 少佳少敏站在身后待人進去了,才捂嘴笑出聲來,三爺怎么出去一趟越發孩子氣了。 不知不覺中已經習慣了她的馨香味道,還有她溫熱的呼吸,嬌小的身子靠在他懷里柔軟又舒服,讓他怎么能舍得一個人睡?直到將人攬在懷里才覺得空了的心被填滿了。這個丫頭已經被他慣的不成樣子了,敢將他關在門外,敢給他甩臉色,可他還是忍不住不靠近她。不知道從什么時候開始,總是在心底深處蠢蠢欲動的情愫突然沒了蹤跡,讓他有些慌亂與不可置信。 她面朝床內,身子蜷縮起來,安詳的睡著。他將她摟緊了幾分,微不可查的嘆了口氣。 想起他到古府時,那氣派的府邸被一片蕭索蒼白籠罩,白色飾物還沒有撤下,由下人帶路去見府中主人。再見時,那個身形健朗,目光灼灼,意氣風發地男人變得頹廢、蒼老了許多,虛弱地躺在椅子里,呆呆地看著前方。察覺到有人進來,抬起疲憊而渾濁的雙眼,整張臉上都是nongnong的傷心,平靜道:“原來是你,哎,月月去了,她沒福氣。前段時間還高興的縫制嫁衣,誰知道……沒緣分的事,便不提了?!?/br> 他知道這一切是古月言使的詐,只是她何其忍心讓一個白發老者這般難過,這是別人的家事他又能說什么:“您節哀才好?!焙芸焖痛蟛酵肆顺鰜?,攢起的眉頭與緊緊抿著的嘴,讓人看得出他此時的沉重心情。 本來與自己無關的事情,他想那么多做什么,忍不住露出個自嘲的弧度。夜太深,該歇息了。 似錦這一覺睡得極沉,自是連身邊躺了個人都沒發覺,直到外面露出蒙蒙光亮,還有來回走動的腳步聲她才醒過來,懶懶地伸了伸腰,正要下床去,才看到有個高大的人擋了她去路,她明明從里面關了門,這個人是怎么進來的?她惱得下床時動作大了些,可踢他那一腳力氣卻是不小,原本睡得沉的男人口中吐出嘶的一聲,睜開迷蒙的眼見是她,揉了揉額頭,聲音慵懶而好聽:“怎么一大早就這么大的火氣?” 她心中本來有幾分忐忑,怕他發怒,聽到這話放下心來,不由笑自己,連發脾氣都不能理直氣壯,真是夠沒出息的。 她徑自穿了衣裳去凈臉了,三爺沒了睡覺的興致。薛軍還未回京,他也不急著去職上,在家中好生休整幾日也好。 三爺用了早食就去老夫人院子里了,似錦照舊守在自己的小桌前縫縫補補,連午食都是下面丫頭們送進來的,一直做到眼睛酸痛的厲害才停下來。那只貓依舊在她身邊打盹,一個月沒見,它好像更加肥的厲害,她忍不住伸出手去摸了摸,白軟的毛,rou滾滾的身子,她忍不住笑著多摸了幾遍,那貓似是很喜歡她的觸摸,小腦袋不停的拱著她細嫩的手掌,發出舒服的喟嘆。 --