第198章
-------------------- 第118章 這一年的暑假,在對角巷溜達的巫師似乎比往年少一些。 不管人們嘴上怎樣質疑鄧布利多的警示、怎樣怒罵霍格沃茲校長是個“上了年紀腦子糊涂的老騙子”,他們的行動倒是非常誠實,都把自己的安全放在第一位。 維拉爾腳步匆匆走過街道,拎著一袋食物回到自家魔杖專賣店。這座雙層小樓安靜得仿佛空無一人,但只要來到一樓工作室,就能看到廢寢忘食制作魔杖的祖父,順便一提,奧利維亞在二樓最右邊的房間里研究魔咒,已經三天沒出來過了。 一窩子研究狂魔,包括維拉爾本人。 他悄無聲息打開祖父工作室的門,沒有敲門——這并非是維拉爾不講禮貌,而是出于老奧利凡德先生的要求,他認為敲門聲會打斷他的思路。 維拉爾輕手輕腳放下餐點,上樓找奧利維亞,剛推開門就聽見震耳欲聾的爆.炸聲,顯然是奧利維亞在進行她那些“可愛有趣的小實驗”,類似的聲音可能會在任何時候響起,感謝隔音咒,讓它們傳不到房間外。 “放在那兒就好,多謝了小維拉爾?!眾W利維亞說,一團黑色小球在她面前橫沖直撞。 維拉爾:“適當休息?!?/br> “對,休息,當然?!狈笱苤翗O,顯然沒有休息的意思。 當奧利維亞回歸之后,家里就有了兩個缺乏照顧自己能力的生活白癡,維拉爾很難想象以前這對父女是怎么活下來的,他們連出門買食物都經常忘記。 維拉爾回到自己的房間,取出牛奶三明治,同時目光落在桌面上,那里擺著一張寫滿漂亮花體字、散發著清冽香氣的講究信紙。 這是三天前德拉科.馬爾福寄來的。 放假一個多月以來,維拉爾還沒和他的戀人見過面,就連書信也斷斷續續,究其原因,無非是德拉科和鄧布利多的那點“小秘密”——當維拉爾在信里這么形容時,德拉科表現出了十成十的嫌棄,“聽著好像我跟鄧布利多有什么默契似的”,他這么說。 維拉爾最新收到的這封信里,德拉科寫道: “看在梅林的份上,真希望這個假期的‘旅行’快點結束,我無比懷念溫暖舒適的馬爾福莊園,更加想念你,維拉爾?!?/br> “你還在對角巷,是不是?可能要不了多久,鄧布利多的人就會來將你們轉移到更安全的地方去,畢竟伏地魔不會對魔杖的問題熟視無睹,而英國范圍內能給他提供建議的也只有奧利凡德了。在鳳凰社的人到來之前,注意安全好嗎,我親愛的?!?/br> 接下來是一籮筐的情話,維拉爾的視線挨個撫摸過那些字母,面無表情地想:甜言蜜語的家伙。 他將信小心地折好,收回信封,繼續慢悠悠地吃三明治,同時不浪費一點時間地在腦內排演各種魔杖材料的組合。 維拉爾咽下最后一口三明治的同時,樓下忽然傳來了叮叮當當的風鈴聲。有人來了。 “我想你就是維拉爾.奧利凡德了?!眮碚哂押玫卣f。這是個有著低調栗色短發和心形臉的女巫,她環顧周圍擺放的眾多魔杖,露出有點懷念的神情?!拔疑弦淮翁みM這家店還是在一年級,時間過得可真快……哦,忘了自我介紹,我叫尼法朵拉.唐克斯,鄧布利多教授讓我來接你們,奧利凡德先生在嗎?” 這時老奧利凡德聽到動靜,終于舍得離開他的工作室,見到唐克斯,他眼神一亮,用慣常的飄忽語氣說:“唐克斯小姐,是的沒錯,我還記得你來買魔杖的那一天,柏木和獨角獸毛,對不對?” “是、是的,奧利凡德先生?!?/br> 唐克斯看起來頗有些受寵若驚,事實上祖父對每個到店里的巫師都會來上這么一段,都快成保留項目了,維拉爾決定不提醒她這件事。 老奧利凡德回憶完畢,這才關心起唐克斯來此的目的,問題來了,這位固執的老人不愿意走。 “為什么要離開?這里是我的店,如果我走了,誰來把魔杖賣給小巫師們,誰來為客人做魔杖保養?” 唐克斯頭疼地解釋:“因為神秘人,鄧布利多教授說,因為某種您知道的理由,神秘人可能對您不利……” “那就讓他來,神秘人的魔杖還是我賣給他的呢!” 維拉爾眼見著溝通無效,略感頭疼地捂了下臉,低聲對唐克斯說:“我們單獨談談?!?/br> 唐克斯:“啊,哦?!?/br> 確保祖父聽不見他們的對話后,維拉爾說:“請別介意,我的祖父有些時候出乎意料的固執,他可能根本沒有意識到事態的嚴重性,?!?/br> “我理解,畢竟現在大多數人都不相信,大環境就松松垮垮的?!碧瓶怂蛊v地嘆了口氣。 維拉爾獨自擔負起勸說祖父的重任,在磨破嘴皮子之前他做到了,老奧利凡德不情不愿地同意轉移。 “但我不知道奧利維亞是否愿意走?!彼f,“我制作魔杖還好,她的研究需要合適的場地,安靜又寬敞——” 維拉爾注意到,“安靜寬敞”的形容讓唐克斯挪開視線,心虛地左顧右盼……一個壞消息,看來他們要去的是既不安靜又不寬敞的地方。 出乎意料的是,奧利維亞本人愉快地投了贊成票。 “什么時候出發,現在嗎?” 唐克斯大概聽到過這個黑女巫的傳聞,她謹慎地打量對方:“是的,越快越好?!?/br>