第183頁
唔,如果算上茶具……那這副彩瓷茶具倒的確稱得上華麗。當然, 作為本地最大的茶葉經銷商,她的茶葉自然也是上好的。 在市長先生旁邊,以圓潤身材和暴躁脾氣著稱的議長馬諾羅在鼻子里極輕地哼了一聲,顯然有些看不上身邊這位圓滑政客此刻諂媚的做派。 “下午好,小姐?!?/br> 喬伊敏銳地發現,他們兩人不約而同地略去了“小姐”前面本來該有的稱呼。 哦。她心中有數了。 “非常感謝您為我們巴塞羅那申辦世博會所做出的貢獻?!卑柾咝θ菘赊?,“當初聘請您做我們的特別顧問時我就說,有您在,沒有什么麻煩是解決不了的?!?/br> 他在背后偷偷用手肘捅了一下議長先生的肥胖腰肢——如果那一段向外膨脹的弧線還能叫腰肢的話。 馬諾羅胡子一翹,點頭道:“您付出了很多?!币母?。 喬伊笑瞇瞇地回答:“不敢當。說到底還是巴塞羅那城市發展得不錯,世博會執委會的評審代表還是看實力說話的?!?/br> “那當然,這還是是多虧了您和高迪先生吶!” 阿爾瓦極快地跟上她的話頭,“要不是您引進了電燈和電車系統,巴塞羅那可不是今天的模樣?!?/br> “高迪先生的才華也超凡脫俗。對了,我今天終于看到了費爾南德斯之家外面柱子上那個著名的切面——那句贊美真是令人受寵若驚,我代表市政廳向高迪先生表示由衷的謝意?!?/br> 馬諾羅驚悚地看了身旁的同事一眼,對他這面不改色顛倒黑白的厚臉皮感到震驚。 “獻給世界上最偉大嚴謹的巴塞羅那市政廳”? ……好吧,如果純粹從字面意思理解,倒也不是不能說成是贊美。 “市長先生,您實在是謬贊了?!?/br> 說起這個,喬伊都替安東尼奧感到臉紅,不得不打斷了阿爾瓦的馬屁:“不過,我想您專門撥冗來到我這里,應該有什么事情要談吧?” “您說的對?!卑柾咝Φ酶鼱N爛了,“馬諾羅先生之前代表市議會與您進行過會談,今天有些工作進展想向您匯報?!?/br> “匯報”? 喬伊忍笑忍得有點辛苦。 一個多月前,市議會答應交換條件的時候看起來還挺勉強的。她還想過假如回來之后他們公然食言,她要如何利用輿論迫使市議會履行承諾呢。 馬諾羅看起來果然不太情愿,阿爾瓦又暗暗捅了捅他的腰。 好吧,畢竟接受了人家贈予的土地,還仰仗著人家的力量才申辦成功。 馬諾羅不情不愿地開口,“是這樣的,小姐。根據之前咱們會談的共識,巴塞羅那贏得了世博會的申辦權,所以我們市議會也已經開始推動商議的相關立法——離婚啊、孩子撫養權什么的,您在這方面大可以放心,我們的進展都會公示?!?/br> 市議會內部的異議已大為減弱,為立法通過奠定了基礎。 畢竟,高迪小姐做到的事情太過令人震驚——又有哪位議員能做到這種程度呢? 她已經用事實證明,巴塞羅那的發展有她不可磨滅的一份貢獻。 “那真是辛苦您和各位議員了?!眴桃廖⑿χ卮鸬?。 說起來有點諷刺,但事實的確是如此——幾萬幾十萬人上街游行都爭取不到的利益,可能只需要一位影響力足夠大的人物就可以實現。 歷史永遠是由強者書寫的。 “另外,還有一件事,”阿爾瓦語氣變得更加恭謹。 “正如您所知,我們光榮的西班牙王國重新迎來了尊貴的國王陛下——昨天,我們接到了中央政府發來的電報?!?/br> “那時國王陛下指派卡斯蒂略首相大人專門發給我的電報,指示我們建一條從巴塞羅那電報總站到費爾南德斯之家的加密線路,以方便馬德里王宮與您的直接聯絡?!?/br> 阿爾瓦精明的小眼睛閃著光,“國王陛下的指示,我們當然會堅決執行。不過關于這個加密站點的注冊,您看要怎么登記您的姓名呢?” 喬伊一聽就明白了。 這是在以國王的名義,轉彎抹角地打聽她是誰呢。 他們大概想問出一個“波旁”的姓氏吧。 也是辛苦了阿方索。 喬伊之前專門告訴他不要公布自己的身份,他倒好,用這么一個方式,既不透露她的身份,又非常明確地告訴巴塞羅那市政府——這位小姐與王室關系匪淺。 于是,喬伊好整以暇地拿起茶杯抿了一口,從容地笑道:“大人,我的姓名您不是已經知道了嗎?喬伊·高迪?!?/br> “至于其他的信息,如果您有了什么發現,還是希望您能夠幫我保密?!彼畔虏璞?,平靜地看著他們,“我不希望因為所謂身份而產生什么不必要的麻煩?!?/br> 回來之前,喬伊就考慮過自己身份的問題。 按照目前的情況,這個身份還是繼續隱瞞下去為好。 若按規定,未出嫁的公主應該在馬德里王宮中生活,等待出嫁——政治聯姻。 伊莎貝拉大公主在革命爆發前就嫁給了兩西西里王國王子加埃塔諾,那是個后來拋下妻子自|殺的主。 就連十五歲的阿方索,也在登基后第一時間被大臣們催婚了。喬伊已經可以想象弟弟看到這個提議時滿臉無語的模樣。 而喬伊一點也不想嫁人,更不想因為被安排與另外某個歐洲國家不知道近親聯姻了多少代的男人隨隨便便結婚,只為了那一個政治聯姻的承諾。 --