第23頁
麥克加溫停了一下,清點著15的身體語言,尋找任何能給他的分析加以潤色的線索。不過15還是尊敬地一動不動,等待麥克加溫繼續他的故事。 然后到了今天早上,我們的密探為了確證教授的聲明,對他家和辦公室做了一次例行清理。我們發現了7個這樣的東西。它們很像我們自己的監視設備,但是對我們的電子專家來說,這幾個卻更為復雜。 那么你認為在新墨西哥的一個ACIO任務和教授宣誓,這兩個的巧合是矛盾的,對嗎?15的臉上顯出痛苦的神情。 麥克加溫點了點頭???,告訴我發生了什么事。你非常清楚你要向我報告你的行動,而我不得不假設你在耍賴。你知道在那些環境下的協議。那么坦白告訴我,到底發生了什么事? 15向后推回他的椅子,笨拙地站了起來。借著拐杖,他慢吞吞地走到辦公桌,拿起了一個大文件夾,把文件夾啪的一聲摔在麥克加溫面前。這就是我全部知道的。 麥克加溫打開并開始掃描文件。你們探測不了? 我們從這個破東西上什么也沒得到。這是個密封的科技,非常緊,我們完全沒辦法。我們派了兩個科學小隊去那里,希望能找到其它什么東西。 然后呢...? 到現在都還沒發現。15回答。 麥克加溫的眼睛轉回到文件上。你為什么不報告? 沒什么值得報告的地方。我們才只調查了四天 四天夠長的了我的朋友。在這種行業里,這可就是一生的時間。麥克加溫放下了文件,他的手指變得緊張和煩躁,因為他拿起了一個塑料薄片上面寫著:遠古的箭頭(古箭)。 那么你們有了一個外星制品,一個計劃名稱,你們把這個教授置于極度恐慌中,你們竊聽了他的辦公室和家,而你卻不認為有什么值得拿來給我看的東西。 15專心地聽著。他臉上回復了擔憂的神色,痛苦地回到座位上。我知道你想要更多即時的溝通,可是我們確實沒什么可報告的 你有一個狗娘養的外星科技!現在我不是這些技術的專家了,你才是,但如果你不能探測這個東西,那它一定復雜得見鬼。盡管就你所知,它是一件武器或者探測器之類的,但cao作協議規定,有任何外星科技的證據必須立即告知SPL。這點你和我知道得一樣清楚。 麥克加溫降低了音調:你知道我不得不設立一項調查。這件事聽聞起來有點像掩蓋。我不想浪費時間和精力調查NSA掌控下的最有生產能力的實驗室,這真他媽是個浪費。不過我沒別的選擇了。 我完全理解,15說道,盡管這是件麻煩事,不過我們會盡我們所能通力協作的。 你先從埃文斯和丹尼斯肖特(DeniseShorter)聯系開始,讓他們安排一個影子干探指派到古箭計劃上。以便如果我們卷入這個計劃的話,會保持溝通回路暢通。 當然,他明天就會聯系她。 不,今天。我不想看到任何傳達上的延誤。 埃文斯正在一個區域執行任務,明天才回來。他沒辦法安全通信 那就讓詹金斯來安排,麥克加溫回答,我不管是誰去聯系肖特,只要馬上就做。 你看,我非常清楚圍在你建起來的這塊領地周圍的所有謠言。我知道你喜歡玩游戲,并且我知道你有一個有力的盟友。但是別糊弄我!去通過正常頻道通信。如果你太忙,李晨可以幫你做。我不在乎誰去執行通信。我就是要有把握,當你的文件夾上有了一個計劃名稱的時候,一定要在幾分鐘內傳送一份副本到我的辦公桌上,不是幾小時,是幾分鐘,明白了嗎? 完全明白。 還有一件事 一陣敲門聲打斷了麥克加溫。 請進,15說道。 門慢慢地開了,一個男人把頭探進辦公室。抱歉打擾了,先生。但是您馬上還有個約會。您想讓他們在哪間會議室等您呢? 我們馬上就結束,15說道,就用海盧(Hylo)那間吧。 謝謝您,先生。 門毫無聲息地關上了。 你剛才在說...15提醒道。 那個人工制品有什么如此特殊之處? 我們不知道它有什么特別的。它只表現出是一個密封的技術,真令人慚愧,但是,如果我們無法探測它,就只能把它放進倉庫,等到有技術可以探測它的時候再拿出來。 我注意到你的文件里沒有提到遙視分析。我猜你們會做遙視。 是的,當然。 當你有了重放帶子的時候,我要看到。 沒問題。 麥克加溫環顧看著這間寬敞的辦公室,好像是在拖延時間。15看出他不高興還有一個約會時間安排得和他這么近。如果我發現關于這個計劃有任何一點點可疑的話,你就等著瞧好了。你可以認為你已經遠超過了我的權利,但是我提醒你,你們的預算可是要我簽字的。別跟我搞鬼!