第184頁
考特尼指向左面。他父母的草房正在那條路旁。當然,他和他的父親正在外面搜尋,但;噢,見鬼,薩姆,我帶你去他們哪兒。來。 考特尼領先半步,兩人離開場地,走進草房中問。在突出的巖壁下光線更暗了,但暗淡的燭光透過薄薄的窗紙,部分地照亮了他們的路。 他們到了一棟相當大的草房前,考特尼說。這就是。 薩姆取下眼鏡,接著又放回鼻子上。湯姆,你能把我介紹給他們? 當然。 考特尼敲門,他們等待著??继啬嵊智昧艘淮?。一個男人用波利尼西亞語喊了句什么,考特尼便對薩姆說,他告訴我們進去。 考特尼打開門,走進去,薩姆卡普維茨緊隨其后。前屋比薩姆的大些,一個石偶像占了一角,大量燭光照得屋子很亮。屋子里面,一大幫客人圍坐在那兒,忙著吃喝??諝庵袕浡瑀ou、熱火腿和熟水果的香味。 尼赫從人圈中跳了起來,喊道:是卡普維茨博士! 他沖向薩姆,伸出手,擊了一下薩姆的手,高興地說,她平安無事;我們找到她了;看;看那兒; 他指過去,開始薩姆沒看到,隨即看到了?,旣愐恢北诚蜷T口,現在轉過來了,手里仍端著半貝殼椰奶。她的黑眼睛和甜甜的瓜子臉,薩姆是多么熟悉和喜愛,現在顯出懼怕的神情。他吃驚沒有立即認出她來,因為她穿著一件美國連衣裙,一件薄薄的桔色條紋連衣裙使她看上去比實際年齡還小。 尼赫在說話,我們在一小時前才找到她,爬在樹上。她坐在那兒,沒受到傷害。我們領她回來,可她要先到這兒。她餓了,所以我們請她和搜尋者吃飯; 最后幾句只是講給考特尼聽,薩姆卡普維茨已經離開尼赫了。他朝人堆走去,瑪麗心神不定地站了起來。 瑪麗,我;他笨拙地站住腳,盯住坐成一圈的這些土著男女。謝謝你們大伙,平平安安地帶她回來。 吃飯的人們有禮貌地朝他點頭致意。 薩姆再次面對他的女兒,他摘下眼鏡?,旣?,我總是認為我知道什么對你最好,薩姆說,可這次我錯了,完全錯了,我在學校里的行為,我向你道歉。他講話時有些生硬和不自然,但突然控制不住自己了。上帝,瑪麗,你回來我真高興。 立刻,她一下子解除了緊張,喊道,噢,爸,我愛你!她在他的懷抱里,頭發布滿他的胸膛,他擁著她,撫著她的頭,眼睛濕濕地掃了考特尼一眼。 在分手的時候,他對她說,我得回家告訴你母親,你有空回來; 我現在就和你一起走,她說。首先讓我感謝尼赫和大伙。 她走向尼赫和他胖胖的父親,薩姆卡普維茨走向門口的考特尼。湯姆,我贊賞這一切,也許你愿意同我們一家三口好好吃一頓,美國風味。 考特尼微笑了。謝謝,但如果你有延期再補的票帶到島上來,我就拿一張??巳R爾和馬克海登在等我,莫德也將在那兒,是雞尾酒。之后,我們就去鮑迪賴特家,參加今年節日的閉幕宴會。我得馬上開跑了。他朝瑪麗點點頭。很高興問題解決了。 解決得比你想象的還多,薩姆說。 考特尼走后,薩姆仍在等待著,有禮貌地謝絕敬給他的果酒?,旣悂淼剿磉吅?,他說,我想我省著肚子是為了喝奶和吃餅干。 我希望也有足夠我吃的,爸,她說。然后她挽住他的胳膊,一起走了出來,回家了。 在馬克海登草房,自從他同妻子脫離關系(起碼在精神上),他喜歡這樣稱呼他的住處,馬克迅速地向頭上抹著發乳。在這沒有理發師的荒蠻之地,他的平頭只好成了披頭發;不一般但沒有引人之處,這是他彎腰看墻上鏡子里的影像時相信這一點的;接著,開始迅速用梳子把頭發梳得光亮。 他很匆忙,15分鐘前,克萊爾正在后屋換衣服,一個土小子出現在門口,帶來一個給海登博士的口信。是海登博士嗎?因為它必須捎給海登博士。是的,他是海登博士。是特呼拉捎來的口信。在1個小時后,在他去頭人的草房前,她必須在她的住處見他一見。 開始,這個口信使馬克為之振奮,因為它意味著某件事情終于發生了。隨即,它這么神秘兮兮又使他擔憂,因為或許特呼拉想變心,或者同樣糟糕,在安排帶他們離開這兒的人員上面遇到了挫折。那個土小子在等待回音時,馬克猜測著這一切。最后,馬克低聲對他說,告訴特呼拉,我就來。 此后,他匆忙地梳妝打扮,同時回想著在過去的這平靜的一周中的焦慮不安。他繼續每天去見特呼拉。他們的會面是公開的,因為在別人眼里,他們仍然是人類學家和知情人。然而,他們的訪談是簡短的。特呼拉太心煩意亂并且沒有空好好談淡。每次會面,他都要問有沒有消息,而每次她都說還沒有,但正在想辦法,他得有耐心。