第53頁
哈克費爾德不自然地說,不是我,雷克斯,而是董事會,基金董事會。 好吧,由它是什么,我仍然認為他們是錯的,加里蒂說,他的舌頭因酒的作用而不太聽使喚了。沒關系,沒關系,現在是這不成那也不成。他再次針對莫德。今晚你讓我相信,海登博士,比起你的三海妖,黃金城算是過時了。 不是我的三海妖,但還是要謝謝你。莫德說。 你的題目是個好東西,海登博士。它是一次歷險,令人心癢,同時;原諒我;它能通過關于是否科學的咨詢;你知道;是天生能得票的科學。 克萊爾為婆母發抖,但知道莫德能自己來對付。我無法茍同你對我們的人類學研究所作的描繪,加里蒂先生,莫德尖刻地說。 我沒有惡意,加里蒂回答說。只是贊賞。你說,我們不是都在同公眾打交道嗎?那末,我就實話實說;你會發現我總是說到點子上。我想同你一起去三海妖,吃飯時我同馬克討論過了,你們把我說服了讓我改變了主意,這是個最新題目,可能是一次轟動。想一想;一個性和婚姻新模式的無人知曉的海島實驗室。瞧,我將寫出兩倍或三倍的系列讀物;并獲得不與你們的東西相沖突的暢銷書。我有不少方面可幫助你,并且事實上,我將付給你們所有我的費; 不,莫德說。 加里蒂想說什么,又咽了回去,嘴不聽使喚。但是; 馬克趔趔趄趄走向母親。媽,或許我們以后可同加里蒂先生去商討這件事。 絕對不行,莫德說。 所有眼睛都轉到他們倆身上,馬克立刻想捍衛他作為科學家的地位。我想說的,媽,是;好吧,我完全同意你關于我們不能同任何一種不嚴肅的通俗事務相混淆;但我感到,或許還有別的領域;我還不知道;小領域,加里蒂先生可能在那方面對我們有用處,而我們在那方面可能是;他停下來,向前伸出手掌,聳了聳肩。我只是建議,這是件我們可改日再探討的事。 我欣賞你的好心幫忙,馬克,莫德說,但根本沒有什么可探討的。她微微一笑,把話說完?,F在,已轉到對加里蒂說話,微笑消失了。我尊重你的地位和需要,加里蒂先生,可你必須理解我的。我們將去訪問的是在一個迄今為止無人知曉的島子上的一個真正民族、島子的位置從未暴露于世; 可我不會!加里蒂熱切地說。 ;而且他們的生活和習俗從未被聳人聽聞手法歪曲過,莫德繼續說。從你那一行的本性來看,則只是一本成功的流行讀物,你會用一種極具破壞性的方式去考察海妖島。我決心使考察保持純科學水平。我日后講到它,寫到它,或者哪個隊員這么做,都將嚴格限制在人類學領域,解釋將限制在社會學領域。這樣,我希望,會正確觀察這個部族,做出有用的研究。我說到做到,決不越此雷池一步。上天不允,不是我難為你,加里蒂先生;你有你開發的領域,我們則有我們的,我看不出二者之間有什么伙伴關系馬克,我想哈克費爾德先生需要再來一杯白蘭地。 此后,加里蒂停止了發言,陷入了傷心的沉默,只是走過去將阿瑪納克白蘭地酒倒入杯子中。麗莎哈克費爾德又活躍起來,向莫德提出更多她想在三海妖上發現的問題,以及更多的關于波利尼西亞生活的問題,而哈克費爾德似乎樂于見到妻子如此開心。 快近午夜,克萊爾聽到加里蒂沙啞地要馬克帶他到電話機旁打個生意電話,馬克不情愿地站起身,帶領這位旅行作家穿過大廳到放電話機房間里的電話機旁。他們去了5分鐘后,哈克費爾德邁著重重的腳步走過來。親愛的,他對妻子說,我們還有很遠的歸路在等著。 你們非走嗎? 我當然不愿走,相信我,麗莎說著站了起來。我多年沒有被談話刺激得這么興奮過。 盧米斯夫婦也站起了身,克萊爾慌忙到大廳為他們取外套。從洗手間她可以看到馬克和加里蒂站在小電話間的門里,正在交頭接耳說話。討厭,克萊爾想。加里蒂并非要打電話,他要的是馬克的耳朵。 她停下腳步,胳膊摟著大衣。加里蒂先生,她喊道,哈克費爾德先生和夫人要走了。 加里蒂點著頭走出房間,向克萊爾假意一笑,通過大廳回到起居室。馬克跟在他后面,若有所思,克萊爾插到二人中問。馬克,幫我拿拿這些外套。 他照做了,只有他們兩人在一起了。 你們兩人在搞什么名堂?克萊爾問。 馬克眼睛亮亮的。他在說,通過像三海妖這樣的題目,可以賺不止100萬美元;100萬,想一想,;作為一個開端,為我們大家。 我們大家? 我是說,假如莫德讓他也參加。