第43頁
如果這個女人合適,并且如果能順利逃出車臣,如果已經無法再見到柳辛娜,那么無論如何,我都要這個女人和自己結為夫妻!我亂想著,看著在努力找些水來洗刷盤子的艾達的背影。那背影真好,牛仔褲襯托下的屁股不像東方女人那樣圓潤,但卻有一種希臘神話中的翹臀,恰到好處地襯托著她的身體。她到時候會不會大喊大叫?那該怎么辦,再次強jian她?媽的,那樣的話,她肯定想辦法找來一個警察局的英國佬。 不對,她也許是個有教養的女人,她會最后一次勾引我,然后在我睡著的時候悄悄把我變成太監 第七章 逃出峽谷(1) 陰謀下的亡魂 聽著,我想我們要是想活著、完整地把我們的身體帶出這片該死山區,那就最好把計劃作的更詳細些。我、艾達、斯特倫、還有三個戰俘一起來到山壁后面的一個巖洞里。這就是我們用來躲藏的老鼠洞,沒人知道這里,馬基耶夫也不知道,只有我們這個戰斗小組知道。我們一邊坐在一個破長條木桌旁吃著艾達準備的晚餐,一邊繼續討論斯特倫的計劃。 你認為我的計劃不夠完美?斯特倫滿口塞滿了罐頭牛rou,含糊不清地說道,然后費勁地咽下一口后接著說道: 1號木桿給人看,推桿好了才能掙錢!斯特倫說,我會先給他點甜頭,4枚毒刺導彈! 很好!然后呢? 有二就有三,然后我會要求完成一筆更大的交易。 那么,你認為他會同意我們幾個人一起去接運這批軍火?你認為他會把所有的雞蛋放進一個籃子里? 當然,他沒那么愚蠢。斯特倫承認。那么你有什么補充? 扯住穿金質長袍的人,或許可以得到一只袖子。艾達替我說出了我的想法。 你們是說,想辦法要求馬基耶夫和我們一起行動?斯特倫想了想,他原本并不希望把事情搞得太復雜,因為他奶奶說過,事情越復雜就越容易出錯。那么,你和你的那些朋友怎么辦?帶著俘虜一起做交易?他不是保姆! 對,他不是保姆,但也許你能制造一個借口,需要保姆帶上孩子。我說。 借口?斯特倫略微想了想,也許可以。 你找到什么借口了? 曾經有一個案例,斯特倫咧著嘴笑了笑,繼續大口嚼著,用人質換武器。 好,借口有了?,F在,需要解決下一個問題,我們怎么對付那些不聽話的雇傭兵了? 你好象已經有了好辦法?斯特倫看了看我和艾達,看得出,他現在越來越喜歡我們這對搭檔了,我猜他一定在想看來把這個婊子送給我沒錯。 借刀殺人。我說著,指了指樹林的另一端,然后又歪歪頭示意了一下旁邊那兩個雇傭兵所在的樹林。 具體一些。斯特倫要求道。 他媽的他要用我做誘餌!艾達不滿意地解釋道。 這個誘餌不錯,一定會釣到魚!斯特倫上下打量了一下艾達,立刻明白了我的計劃。 可是,也許他們并不都是壞蛋艾達說,看來她不想殃及太多的人,畢竟她來自一個陽光明媚的善良世界。 法國人并非全是強盜,除了斯特倫不以為然地說,生命在這里絲毫不值錢,他們不過是一群會cao作武器的動物而已。 除了大多數!艾達接著他說完了這句意大利諺語,眼神里多了點憂傷,艾達還從來沒這么草菅人命過,不由得感嘆原來在同一個太陽下生命竟然有如此大的差別! 沒什么可憂傷的,在佛羅倫薩你思考斯特倫看透了艾達那圣母一樣的心緒,冷漠地說。 什么?艾達不明白這句諺語用在這里的含義。 在車臣你殺人!我聽到過這里為數不多幾個意大利裔人在這里自創的這句諺語。 好了,那我們現在干什么?艾達振作了一下,既然如此,那也沒什么好說的了,人各有命。 Life is uai dessert first。斯特倫又用意大利語說了一句。 什么?我沒聽懂,我對意大利語一竅不通。 世事無常,先把甜點吃掉吧。艾達略懂一些意大利語。 你有意大利血統?斯特倫問。 不,蘇格蘭人,或者俄羅斯血統,我不知道。艾達好像對自己的身世并不十分清楚,但我們這個時候誰都沒有心思關心這個女人究竟是血統。 我希望讓馬基耶夫一起參加行動,這樣一來不僅可以在必要的時候用他作人質,而且,我還有一個重要的目的,那就是在離開這兒之前殺了他,因為這樣做至少可以抵消掉我心里的一些愧疚;就是這個家伙逼著我槍殺了自己的戰友。我總是希望能從這種責問中解脫出來;盡管我不是基督教徒,也不是任何宗教的信徒,但我在冥冥之中似乎總能感受到那些死在我槍口下的戰友和其他俄羅斯士兵的哀怨,這有時讓我夜不能寐,他媽的!總的做些補償吧!