第100頁
整棟屋子的人從各個方向擁向加圖的臥室。小加圖首當其沖進入屋子,他發現加圖冒著熱氣的腸腸肚肚已流出體外,整個身子湮滅在血泊之中。那雙堅毅的灰眼睛睜得大大的,可惜如此茫然空洞。 小加圖歇斯底里地大哭起來,而與加圖保持著一定距離的史達代魯斯卻頭腦異常冷靜地發現了加圖的一個很輕微的眨眼睛動作。 他還活著!他還活著!克勒安特斯,他還活著!rdquo; 醫生此時已經跪倒在加圖身邊,他用眼狠狠地瞪著史達代魯斯:過來幫忙,你這個白癡!rdquo;他咆哮道。 他們幫忙輕輕將加圖的腸子塞回到肚腹中去;克勒安特斯咒咒罵罵地將加圖的肚皮拍了拍,輕輕地搖了幾下,直到這些腸子回到老位置時,他才牽起兩片分開的肚皮用曲針和消毒的麻線將它們小心翼翼地縫合起來。為了將長長的傷口密密縫合在一起,克勒安特斯足足縫了好幾十針。 他的體質一向很好,我真希望能熬過這個劫。rdquo;他退后一步看著自己的絕活,能否恢復全都取決于他的失血量,謝天謝地,多虧他現在處在昏迷狀態。rdquo; 當加圖從臆想中的天國重又墮入人間時,他感到無法言喻的痛楚。他沒有尖叫也未哀號,只從心底發出一聲沉郁的嘆息;他迷離的眼光恍恍惚惚地掃過圍在自己周圍的人:涕淚橫流的兒子,哭得一塌糊涂的史達代魯斯,正在盆子里洗手的醫生克勒安特斯,一簇一簇的下人,不??摁[的孩子,帶著焦急而哀切表情的婦女。 馬爾庫斯?加圖,你不會死的!rdquo;克勒安特斯自豪地說,我們挽救了你!rdquo; 加圖眼中的迷霧退卻了,它們開始注意搭在自己肚子上那張血淋淋的毛巾。他的左手發力扯開了那張還未被血污完全浸潤的推羅紫毛巾,用力將縫合的肚皮撕開,在場的人只見紅色的血花噴濺而去。 我的靈魂??!rdquo;他厲聲叫道。他顫抖著,振作起來與貪生怕死的rou體作斗爭,全然不顧自己的形象多么猙獰恐怖;他雙手齊上,猛撕、猛剝,發狂般地用力撕扯著傷口,讓它張開一個大口,然后他撈起自己的腸子用力拋在地上。 所有的人都紋絲未動。他們被他的舉動驚呆了。他的兒子、他的朋友、他的醫生木然地站在那里注視著加圖的自我毀滅,看著他將自己撕成碎片。他的嘴張得很大,但沒有發出一點聲響。突然他渾身一陣劇烈地痙攣,那雙灰色的眼睛見證著死神的降臨,他的靈魂終于輕靈地飛舉而去。 第五部分第123節:第五章(8) 第123節:第五章(8) 第二天,烏提加城為他舉行了盛大的奠禮:他的身體裹著最上乘的提爾紫托加袍,穿金戴銀,為他火葬的柴堆里滿是乳香、沒藥、甘松香、rou桂和耶利可香膏,他的rou體在熊熊大火的香薰中化為煙云。 馬爾庫斯?鮑基烏斯?加圖,這個風頭主義者的宿敵,他在塵世從來就不缺少敵人。 他已經盡力而為了。在死前短短的時間內,他把自己的后事安排得非常周到:幾封信分別寫給自己孤苦絕望的兒子、史達代魯斯和愷撒。他還遺贈了一筆錢給盧基烏斯?格拉提狄烏斯和依舊昏迷不醒的侍衛普羅格蘭特斯??伤麉s固執地未給自己的妻子馬爾基婭留下只言片語。 當愷撒騎馬踏入烏提加大廣場時,他把自己的大紅戰袍小心翼翼地搭在矯健漂亮的栗色馬背上。雖然加圖的骨灰已經收殮起來,但舉行火葬的柴堆依舊堆在廣場上,黑黢黢的,散發出香料的芳香,周圍圍著一群群悼念默哀的民眾。 這是什么?rdquo;愷撒皺著眉頭問道。 這是烏提加市長馬爾庫斯?鮑基烏斯?加圖火葬的柴堆!rdquo;史達代魯斯答道。 愷撒冷冷的眼光地透著陰森和怪誕,他面無表情地翻身下馬走上石子鋪設的路面,大紅披風使他顯得更威風凜凜。在烏提加民眾眼里,愷撒儼然是一名十足的征服者。 他的家在何處?rdquo;他問史達代魯斯。 史達代魯斯掉轉身子領著他們前往加圖的官郟他的兒子在這兒嗎?rdquo;愷撒邊問邊帶著卡爾維努斯進了加圖的官郟在,愷撒,不過他現在正沉浸在失去父親的悲痛中。rdquo; 加圖當然是自殺。你把事情的來龍去脈給我大略講一講。rdquo; 有什么好說的?rdquo;史達代魯斯聳聳肩答道,你又不是不了解加圖這個人,愷撒。要他臣服于一個專制君主簡直比登天還難,即使你是一名仁慈的君主也于事無補。rdquo;他在自己黑色的束腰外袍袖子里摸索了好一陣子,搜出一個小書卷,這是加圖特意留給你的。rdquo; 愷撒拿過來仔細驗了一下上面的封營mdash;mdash;一個由字母M?PORC CATOrdquo;圍繞著的自由女神頭像。在信上加圖憤怒地抨擊了愷撒,罵愷撒的曾祖母是奴隸之女,但卻對愷撒所謂的暴君行徑只字未提。 我痛惜你的生命,加圖,正如你痛恨我的生命一樣深切。rdquo;愷撒凄厲地說。 小加圖由兩名仆役攙扶著出來迎接愷撒。 告訴我,你難道不會勸說你父親多等一天,至少見見我再死也不遲???rdquo; 愷撒,我想你比我還要了解我父親,rdquo;這個年輕人說,無論選擇生還是死對他而言都是極其艱難的。rdquo;