第43頁
當酒力未發作時或者夜魔拒絕被放逐時,加圖會突然想起那個可怕的夜晚,當加圖的舅舅達魯蘇斯政敵們的下屬將一把小巧、但極其鋒利的刀子刺入達魯蘇斯的胸骨,并且在里面攪動以造成無法醫治的內傷的那個晚上;這場暗殺見證了政治與愛情的混合會變得多么致命。達魯蘇斯痛楚的尖叫聲十里相聞,價值連城的馬賽克地板上血流成河。當六個孩子全部親眼看見達魯蘇斯可怕的、拖延很長時間的死亡過程時,在五歲的同父異母卡厄庇阿的擁抱中,加圖感覺到了極大的撫慰。加圖將永遠無法把那可怕的一幕驅除腦海去。 即使在接受軍事訓練時,他們倆也從來沒有分開過。沒有卡厄庇阿,當塞爾維利亞向自己噴射蔑視的毒液時,加圖就會缺少一個堅強的后盾。就因為加圖是檢察官與第二任妻子mdash;mdash;mdash;自己奴隸的女兒mdash;mdash;mdash;不名譽的結合的結晶,塞爾維利亞總是取笑加圖從母親那里遺傳下來的赤褐色頭發。當然,她知道卡厄庇阿的親生父母是誰,但由于卡厄庇阿繼承了她自己父親的姓,因此她只好把自己的全部惡意集中到加圖身上。 接著,他的頭腦中掠過侄兒布魯圖的影子,他是塞爾維利亞的獨生子。不可否認,馬爾庫斯?尤利烏斯?布魯圖是她與自己第一任丈夫的親生子。出于怨恨之情,龐培?馬格努斯曾冠以布魯圖叛國罪名。沒有父親照料的布魯圖在愷撒的女兒mdash;mdash;mdash;朱莉亞mdash;mdash;mdash;的身上耗費了好幾年青春時光,甚至想盡辦法才與她訂了婚。這可樂壞了塞爾維利亞!她尋忖道,假如她的兒子與愷撒的女兒結婚,那么她就可以牢牢地把愷撒抓在手里。到時候,她就再也用不著絞盡腦汁向自己的第二任丈夫西拉魯斯編借口來隱瞞自己與愷撒之間的風流韻事了。西拉魯斯不久就死了,不過他不是死于龐培?馬格努斯的利劍之下,而是死于對塞爾維利亞深深的絕望。 塞爾維利亞總是說,我肯定不能把布魯圖拉入我們這一伙,可我辦到了。我辦到了!對布魯圖而言,最可怕的時刻莫過于當他終于獲悉自己的母親與愷撒已經保持了五年多的情人關系;其次是當愷撒解除了他與朱莉亞的婚約并將他心儀的姑娘嫁給老得差不多可以給朱莉亞當祖父的龐培?馬格努斯的時刻mdash;mdash;mdash;龐培?馬格努斯不過是布魯圖父親的一個死刑執行者而已。即便大家都心知肚明他們的婚約純粹是一場政治交易,但在朱莉亞去世之前,它還是有效地拉攏了龐培?馬格努斯。心痛如刀絞的布魯圖mdash;mdash;mdash;當時他的內心是多么虛弱??!——背叛了自己的母親來投奔了我。對這個墮落yin蕩的女人而言真是一次絕妙的懲罰? 第一部分第53節:第二章(7) 第53節:第二章(7) 布魯圖后來繼承了塞爾維利烏斯?卡厄庇阿在托羅薩金庫保存的全部財富。加圖痛苦地緊咬牙關,用雙手緊緊抓住船上的欄桿直到手指的關節泛白為止。??!卡厄庇阿,最親愛的卡厄庇阿離我而去了??蓱z他還一直期盼著我能緊抓他的手,幫助他穿越那條死亡之河呢!可惜我到得太晚了,足足遲了一個小時。哦,生命,生命!自從我看到死去的卡厄庇阿的那張蒼白的臉,我對生命的看法就徹底改變了。無論我如何呼喚和傾訴,他依然面無表情、無動于衷。無法傾訴的痛楚!那時卡厄庇阿三十,我二十七歲;一轉眼之間我就要到四十六歲了??墒强ǘ虮影⒌乃阑腥舭l生在昨天一樣,我心中的悲痛并沒有隨歲月的流逝而有絲毫的減退。 加圖困頓地打了個哈欠。澤斐魯斯風繼續從西面刮過來,只要加圖命令艦隊將船舵打向北方,就可以保證自己的五十艘船大體朝著阿菲利加省方向前進??墒?,令加圖感到心情沉重的是:他注意船隊已經偏離阿菲利加省東部很遠了。 到達高多斯島后,加圖劃了一條小船親自去慰問三五成群的艦隊船只,用他自己特有的洪亮嗓音向士兵們表達了自己的問候,并向他們交代自己下一步的具體安排。 小伙子們,我們離阿菲利加海岸仍舊很遙遠。不過,從這里起我們就要告別祖國溫暖的懷抱了;因為從今天起,我們再也見不到在海流中穿梭的金槍魚和歡快的海豚群了。但是,大家不要害怕!我,馬爾庫斯?鮑基烏斯?加圖,將為你們負責,在我們到達阿菲利加之前,我會盡力保障你們的安全。我衷心希望我們的艦隊能夠團結一心,明智地cao縱我們的船,齊唱歌頌意大利mdash;mdash;mdash;我們親愛祖國mdash;mdash;mdash;的贊歌,我們要對我們自己及我們的神充滿信心。我們是羅馬人,我們是貨真價實的共和黨人。因此我以所爾?英地格斯,特魯斯及利伯爾?帕特爾的名義發誓,我們在愷撒手下艱難求存的斗爭一定會功德圓滿。rdquo; 加圖這一小段講演獲得了士兵們狂熱的歡呼,和一張張笑臉。 雖然加圖既不是祭司也不是占卜師,講完上面的一席話后,作為艦隊統帥,加圖還是殺了一只肥美的母羊作為對海上旅者的保護神拉利斯?潑馬利尼的祭獻。他把自己滾著紫邊的托加袍褶皺蓋在頭上,祈禱道:哦!我們稱您為拉利斯?潑馬利尼神!或者其它您愿意我稱呼您的名字mdash;mdash;mdash;不管你是男神、女神或者根本就沒有性別mdash;mdash;mdash;在我們啟程前往阿菲利加省之前,祈求您代我們向萬能的天父尼普突尼mdash;mdash;mdash;或者你是他的子孫抑或不是mdash;mdash;mdash;求情。我們請求您在眾神面前為我們做個見證:證明我們的誠意。我們也請求您保佑我們平安,保佑我們遠離風暴的襲擊,保佑我們遠離旅途的勞頓,保佑我們的船只不要走失,請你為我們指引正確的方向,使我們得以停*在開化的國度。從我們的祖先羅慕路開始,您就是我們的保護神?,F在我們按照契約向你獻上祭禮:一只潔凈無瑕、鮮嫩肥美的母綿羊,等候您的悅納。rdquo;