第129頁
麥吉middot;埃爾伍德正在到這兒來的路上,他想要奧托middot;凱斯維克和薩迪middot;理奇 蒙在麥吉到來之前離開。rdquo; 這聽起來倒是真符合邏輯。rdquo;德拉middot;斯特里特說,她的聲音顯露出激 動。 這樣,rdquo;梅森說,我們有三個人知道洛林middot;拉蒙特在阿倫middot;費里斯 走后還活著。我們有麥吉middot;埃爾伍德,我們有奧托middot;凱斯維克,我們還有薩 迪middot;理奇蒙。rdquo; 而他們中沒有一個人會想卷入作證的事的。rdquo;他們中沒有一個人會 想卷進去的。rdquo;梅森說。你看,是不是薩迪與奧托和他打了起來,并且..rdquo; 梅森搖搖頭,說:記得那些干凈的衣服吧。他是在麥吉middot;埃爾伍德開 著他的車趕到以后才得到那些干凈的衣服的。rdquo; 德拉middot;斯特里特反復考慮了一下,然后突然興高采烈了。頭兒,rdquo;她 說,這一切綜合起來很合適!它構成了一幅完整的圖畫。你明天上午就能 把這個案子弄得一清二楚,使阿倫middot;費里斯被無罪釋放的。rdquo; 如果我能得到那個證詞我就會那樣做。rdquo;梅森說,但是記住這一點: 這幾個證人中的每一個都已經說過謊或將會說謊。我們根本不要指望有關當 局的任何合作。我們必須去親自挖掘證據,而且我們沒有很多的時間去那樣 做。rdquo; 我們將從麥吉middot;埃爾伍德的車庫入手是嗎?rdquo; 梅森點點頭。 是違法的吧?rdquo;她問。 那要看情況而定,rdquo;梅森說,如果那門上沒有鎖的話,我們就可以 打開門徑直走進去,我們可能犯了擅入他人庭園罪,但我們不會犯盜竊罪。 我們不會懷著犯罪的意圖進入那個地方。我們將懷著發現證據的意圖進去。rdquo; 你不認為我們可以給特拉格警官打電話..rdquo; 梅森搖頭打斷了她:特拉格會嘲笑我們的。rdquo; 好吧,rdquo;她說,我們走吧。我心甘情愿去冒這個險。rdquo; 你沒有理由進去,rdquo;梅森說,你可以坐在車里。rdquo; 她生氣地說:你把我當成什么人了?如果你要承擔風險的話,我要和 你一起承擔。如果你萬一發現了什么的話,你會需要一個證人,一個來為你 的證詞提供確證的人。事實上,因為你是阿倫middot;費里斯的律師,你本人不會 想上證人席的。你會寧愿傳喚我作為證人,如果形勢需要的話,對我的證詞 進行進一步確證。rdquo; 你贏了,rdquo;梅森說,我們走吧。rdquo; 他們把車開回到那座公寓樓前。梅森在門口向車庫拐去。 車庫是有號碼的,rdquo;德拉middot;斯特里特說,而且每扇門的右邊都有名 牌。rdquo; 他們找到了麥吉middot;埃爾伍德的車庫。 梅森試著推推門,門沒鎖。 我認為我們最好把車開到這里面德拉,rdquo;他說,如果我們把車留在 外面,在周圍偷偷摸摸地走動的話,可能引起人的注意。我要把車開進去, 然后我們就可以關上門,打開燈了。rdquo; 梅森把車開進了車庫。他們關上了門。 梅森找到了電燈的開關,打開了燈。 德拉middot;斯特里特說:我要查看車庫的這一側。你來負責另一側,我們 看看我們能發現什么mdash;mdash;這兒肯定有一堆舊東西,有兩個破皮箱,一個淺口 皮箱和兩個輪胎。rdquo; 梅森說:我們想要的東西可能在那個淺口皮箱或那兩個破皮箱里。那 個淺口皮箱鎖著呢嗎?rdquo; 德拉middot;斯特里特試著想打開那個淺口皮箱,點點頭。鎖著呢。rdquo;她說。 梅森思索著說,我不知道我們是不是敢去申請一個搜查令mdash;mdash;你看, 德拉,到目前為止我們都是在根據推測進行工作。我們可能清楚地知道發生 的事情,但是我想得到某件肯定的東西,以便繼續干下去。rdquo; 梅森停了下來,聞聞車庫里的氣味。它有那種發霉的陳味兒,就像海 灘上的一些地方,一直被關閉著。rdquo;他說,我不知道是不是..rdquo; 他突然不說了。 德拉middot;斯特里特聲音中帶著示警意味說:頭兒?rdquo; 梅森把一個指頭放在唇上,示意她不要出聲。 一輛車停在了車庫門的外面。 梅森和德拉middot;斯特里特一動不動地站在那兒。門突然被打開了。喬治middot;艾 伯特邁步往里去,然后,看見車庫里那輛汽車,看見梅森和德拉middot;斯特里特 站在那兒,他吃驚到了極點,不由往后退了幾步。 一直坐在艾伯特車中的特拉格警官打開門,下了車。 哎呀,哎呀,rdquo;他說,看起來我們絆在一個驚人的好運上了,艾伯