第53頁
不過,見她似乎并無不便之處,或許本來就是裝飾用的眼鏡吧mdash;mdash;我茫然地想著這些無關緊要的事。 hellip;hellip;對你來說,rdquo;賈桂琳rdquo;(=賈桂琳)看著在床上豎起膝蓋的我,重新說道:這件事也無關緊要?rdquo; 在我看來,她想說的其實是別再占據我的身體了rdquo;!但她也明白這種無理的要求只是遷怒他人罷了,因此莫可奈何地換了其他話題。 這件事是什么事?rdquo; 大家都被殺害的事。rdquo; 怎么可能無關緊要?rdquo; 哎呀,是嗎?那你倒告訴我,兇手是誰?動機呢?還有誰是以誰的身份死去的?rdquo; 后天威爾遜先生他們會來,我想他們一定會將真相查個水落石出的。rdquo; 他們才不會管那么多呢!對他們而言,發生了這件事,反倒省去了麻煩。rdquo; 省去麻煩?rdquo; 難道不是嗎?對他們而言是心腹之患的國家機密自動死得一干二凈,這么一來,既不必多花錢,又可少擔一點秘密泄漏的心;要是我和你也快點歸西,就更好不過了mdash;mdash;他們肯定會這么暗自竊喜!rdquo; 你認為他們不會調查這件案子?rdquo; 要查什么?對不相干的人來說,這件案子已經沒有任何謎團了;就某種意義而言,已經解決了。至少從lsquo;身體rsquo;來看,兇手是lsquo;哈尼rsquo;,這點是錯不了的;最后進入lsquo;他rsquo;體內的人把其他三人一一殺害了。rdquo; 那不就結了?善后的是他們,他們要這么判斷,也無可奈何??!哪有我們插嘴的余地?rdquo; 我好驚訝!rdquo;她的薄唇往上掀起,那微笑令人聯想起目睹獵物掉進陷阱中的獵人。你竟然會這么說?這話不是出自別人,竟然是出自你的口中?rdquo; 我發揮這點程度的理性,足以讓你那么驚訝嗎?rdquo; 對你來說,死掉的四個人算什么?rdquo; 我聽不懂你的問題。假如是問關系,我們全是萍水相逢的人,只是碰巧在lsquo;鮮雞屋rsquo;相遇。rdquo; 在你的人生連續劇中,萍水相逢的人終究只是配角?rdquo; 配角hellip;hellip;rdquo; 我有種漸漸踏進陷阱的感覺。 假如你要選擇這種形容方式,我也只能肯定;就像我在你的人生中也只是個配角一樣。rdquo; 別轉移問題的焦點。rdquo; 我并沒轉移焦點。假如你想抓我的語病來討論這個問題,可就大錯特錯了。我的確說過拒絕自己被客體化,被當成配角?;蛟S你要說我沒有推己及人之心,現在卻把他們四人客體化;但對于他們的死,我并非無動于衷,只是判斷那已不是我能力范圍所及。你可以說我這種判斷,就是將他們視為配角;但這和客體化絕對不同。rdquo; 這么說來,你還是關心他們究竟是死在誰的身體里嘛!rdquo; 當然關心??!rdquo; 那就去想??!rdquo; 所以我不是說了hellip;hellip;rdquo; 我又不是要你作份報告出來。反正善后mdash;mdash;對,就像你說的一樣mdash;mdash;不是你的工作,也不是我的。我不是要你解決案件,只是要你以個人的立場,和我一起想想他們是誰。就算只是萍水相逢,畢竟相識一場,這也是對他們的基本尊重,不是嗎?rdquo; 你這是詭辯。rdquo; 一開始賣弄詭辯,長篇大論地埋怨被女人拋棄之事的,是哪位仁兄?換作別人,我也不會這么緊咬不放;但你那時高談闊論之后,竟還逼得我低頭道歉,所以mdash;mdash;rdquo; 低頭道歉?rdquo;我完全不這么想,是以大吃一驚;這就叫做認知上的差距。我逼你?rdquo; 你在說什么??!rdquo;她嘟起嘴巴、瞪大眼睛,伸手從我rdquo;(=我)頭底下搶走枕頭。既然駁倒了我,就負起說大話的責任吧!rdquo; 看來你過去只和不擅言詞的男人有緣嘛!rdquo; 那當然??!rdquo; 她盤腿往床上一坐,將床鋪震得搖搖晃晃,又拍了拍放在膝上的枕頭。 這世上哪有那么蠢的男人,看到我這么完美的身體擺在眼前,還浪費時間在高談闊論 上?rdquo; 這里不就有一個?rdquo; 那是例外,因為我當時是lsquo;哈尼rsquo;。再說,那時占據我身體的,就是你耶!rdquo; 我想回嘴,一時之間卻想不出反駁之詞;但若是在此中斷話語、讓沉默介入的話,便顯得我承認她的正當性而讓步了,是以我如此脫口而出mdash;mdash; 我想,第一個被殺的應該是lsquo;巴比rsquo;。當然,我是指巴比的身體。rdquo; 為什么這么想?rdquo; 在說明之前,先把昨晚到今早間的事稍做整理吧!你昨晚一直在這里看守自己的身體,而且整夜沒睡,對吧?rdquo; 對??!rdquo;賈桂琳rdquo;(=賈桂琳)依然注視著我,將盤著的雙腿豎起,擱上尖細的下巴。她的兩膝與下巴間那原來就扁的枕頭,被壓得更加扁平了。不過,嚴格說來不算熬夜,天快亮時我忍不住打起盹來了。rdquo;