第108頁
羅丹脫掉行動不便的宇航服,長長的影子映落在峽谷中。遠處,在沉默的士兵們的頭頂上,一輛奇特的汽車從閃光的公路上疾馳而過。它的乘客沒讓車停下來。與眾多的奇跡相比,這條峽谷的欣賞價值還不夠高。 第二十八章 皇帝奧卡斯特21世喜歡用風趣的口吻嘲弄人,和藹可親而又玩世不恭。他是一個吸引人的談話伙伴,還是許多重要藝術品的創作者。他現在下決心向前伸出高舉的右手,結果是機器人控制的水上游戲機個性化鍵盤有些六神無主了。 禮賓司司長絕望地嘆息道:手掌向前,尊敬的陛下。鍵盤正電子腦需要陛下掌心的全部脈沖電流。rdquo;這時皇帝嘲弄地皺起了精心修飾過的眉頭。 奧卡斯特屈服了,就像他通常在強迫的話語和命令下屈服一樣。他的右手劃了一圈,飄浮的水球里沉悶的吼聲減弱為一種有節奏的水流聲,這種聲音瞬間就淹沒在無數和諧的互相協調的音律中。 直徑為一千米的水球開始在抗重力樂曲的推動下噴水,并忠實地按照新的大師作品開始組成幾何圖形,洶涌澎湃和波濤滾滾的水折射出了各種奇異的色彩。 全體來賓由于表示出的藝術品位而引人注目。他們決定改變一下態度,到上面去看看。在水晶宮內院的上面,正在進行著一場藝術性很高的競賽。 真是驚心動魄,rdquo;奧卡斯特向他喜愛的客人承認道,然而,我捫心自問,為什么最遠古年代宗族的神不允許我按照自己的愿望伸出自己的手。我覺得好像我贊美的神離這里并不遠啊。rdquo; 回報統治者這番觀察與思考的是一片笑聲。奧卡斯特嘲弄的微笑使他的禮賓司司長非常尷尬。 情同此理,rdquo;他繼續說道,我理性的意識感覺到,我沒有辦法阻止我缺乏意識的生物機體的饑餓感,按照禮節和禮貌這是不應該有的。我向您祝賀,奧芬特爾,您的樂曲應載入新實踐藝術的史冊。rdquo; 奧卡斯特從那張脈動電流床上站起來,目光掃視了一下整個公園。離他很遠的上方,受到控制的水被一個突然放射出萬丈光芒的原子太陽變成了發著熒光的蒸氣。 這次慶?;顒右呀洺掷m了10個小時。人們明白,皇帝本人喜愛獨自進餐。年輕的哲學家們都擁護這種觀點,即往嘴里塞和咀嚼所謂的美味佳肴就如同有機條件下的消化過程那樣有失體統和有損禮貌。按照年紀大一些的埃普范特林的觀點,這兩種行為是那么密切相關,以致在制訂進餐禮儀時無法進行比較和做出結論。 奧卡斯特屬于新哲學的捍衛者。這時他邁著適度的步伐返回到自己的宮廷滑翔機里,在客人們的歡呼聲中,這架滑翔機載著他向上飛了約800米。 奧卡斯特習慣性的微笑消失了。他心事重重地朝下看著他那直徑為1500米的圓形宮殿。阿爾孔行星上奇妙無比的公園里活動還是那么有聲有色,人們還在熱烈地談論著最無關緊要的瑣事。但是,這一切還能持續多久呢? 奧卡斯特感到疲憊不堪。4個小時持續不斷的歡慶活動消耗了他太多的體力和智力。他要對他有責任感、風趣而幽默的名聲負責。 他忠實的貼身奴仆,一個納特人,把這位君主輕輕地放在他粗壯的胳臂上。 一個透明的能傘感覺到了人體的脈沖,讓接近他的人退了回去。 奧卡斯特現在遠離了那些喧鬧的人群。他無言地讓這個3只眼睛的巨人脫掉衣服并被裹進柔軟的散發著香味的睡衣中。 他愜意地享受著健身床對肌膚的輕輕按摩。 無聊,泰拉諾,rdquo;他責備地說道,使我同奧芬特爾這類業余作曲家保持距離,不是你的職責嗎?他那可憐的天賦傷害了我的感官。真應該討論一下,他的表演究竟能否稱之為天才。我現在終于可以安靜一會兒了。我惟一能夠容忍的也許只有對帝國的贊美,一個只能自我解嘲的皇帝在剩余能量尚未完全耗盡的情況下才能接受的遺憾事實。rdquo; 這位巨人退了出去,他知道,奧卡斯特不期待回答。 外面,小休息室敞開的監測壁前面,響起了大笑聲。攜帶著美味飲料的機器人滑翔機,輕快地掠過一個又一個的露臺。 奧卡斯特一瞬間對他貼身奴仆的奇特態度感到驚異,從何時起這位巨人昏昏沉沉地撞上了那扇門? 奧卡斯特陷入對生存意義的苦惱思索中。當一個毛茸茸的小動物出現在他的面前時,他馬上變得興奮起來。古奇笑著露出他那惟一的嚙齒。 你好,老兄!rdquo;鼠貍用無可指責的宇宙語尖聲尖氣地說道,請允許我自我介紹,古克少尉,第三勢力特別小分隊的一個成員。rdquo; 古奇用它寬大的臀部向前移動著,它的鼠臉上全然是一種快樂的表情。奧卡斯特極力控制著自己,用輕微的咳嗽掩飾自己的恐慌。 真有趣!rdquo;他臉上掛著習慣性的微笑,我似乎在你身上看到了我的某個行星上的智能生物。rdquo; 您錯了,rdquo;鼠貍毫不拘謹地對此表示遺憾道,恕我冒昧。rdquo; 在這一瞬間,他的目光集中到了美麗的奇花異草后面隱藏的休息室的控制設備上。當保護能量場設備的電閘猛然發出啪嗒一聲響時,奧卡斯特第一次感到了面臨著危險。