第28頁
她將我一一介紹給在場的十二個人。他們全都呼喊了什么,并將手放在我的肩上表示歡迎。 她們的表情顯出真摯的歡喜和幸福,我的心被她們的熱情歡迎深深地震動了,那就象她們認為我是她們中的一員似的。 濤解釋說她們想問的主要問題是,你為什么這么郁郁不樂,是不是病了? 不是郁郁不樂!rdquo;我申辯道。 我知道,但她們還不習慣地球人面部的表情。這里的人表情,你看,都是一種持久歡喜的樣子。rdquo; 是這么回事。她們看起來就好像每一秒鐘都有極好的好消息。 我意識到這里的人有些不平常。一瞬間,我明白了,在這兒所看到的所有人似乎都是同一個年齡! 似乎濤在這兒人緣極好,她總是用她那自然的、寬厚的微笑回答著人們各式各樣的問題。不久,我的一些主人要返回她們的工作,我們將此看成是我們也該離開的信號。 我又戴上了面罩,在一片友善的祝愿聲中,離開了宇航中心大廳。 我們進入飛臺,立刻就加速朝遠處一片森林飛去。飛臺以每小時七十到八十公里的速度在五到六米的空中飛行著??諝鉄岫枷?,我又感到了空中飄蕩著的音樂聲。這一切都是我在地球上從未經歷過的。 我們來到森林邊,林中最大的樹的高度給我留下了極深的印象。它們大約有二百米高,直聳云天。 最高的樹有二百四十米(地球米),米歇。rdquo;還沒有等我開口,濤就解釋道。底部直徑有二十到三十米。rdquo; 有些樹有八千年(地球)樹齡。我們的年是三百三十三天二十六卡斯(Karses,海奧華時間單位),一個卡斯等于五十五個勞斯(Lorses);一個勞斯等于七十個卡西奧(Kasios),一個卡西奧幾乎等于你們的一秒?,F在計算一下hellip;hellip;你想去你的住處還是先看一看森林?rdquo; 先看森林吧,濤。rdquo; 飛臺明顯地減了速,我們在林中滑翔著,有時甚至停止不動以便能仔細觀察。林中樹木多在十米以下。濤帶著我在這奇妙的森林大地上作著奇妙的旅行,她能以絕對的準確和熟練駕馭飛臺。飛臺和她駕馭的方式使我想起了飛行地毯。 濤斜身向我,摘下了我的面罩。地面上的植物發出明亮而又柔和的金光,但我覺得這強度還可以忍受。 現在正是開始適應光線和顏色的時候,米歇,看!rdquo; 隨著她的目光,我看到在非常高的樹枝上有三個巨大的色彩斑斕的蝴蝶。這些生靈有著一米長的翅膀,鼓翼翱翔在叢林的上空,但幸運的是它們正向著我們飛來。飛得越來越近,我們能看到它們翅膀上那藍、綠和菊黃色。這個景象我記得如此清晰,就好像那是在昨天發生的。當它們飛過頭頂時,我們能看到它們那形狀奇特的翅膀邊緣,飛起來顯得美麗極了。其中一只飛到了離我們只有數米的一片樹葉上,它的身體上有金色和銀色交錯分布的環,觸角也綠得象寶石一樣。它的長嘴是金色的。翅膀上面是在綠色的背景上間有明亮的藍色條紋和暗黃色寶石樣的齒紋,而下面是深藍色,但發著光,好像那顏色是從翅膀上面透下來的。我不由得贊嘆起它這美麗的身體。 棲息在樹葉上時,這特大號昆蟲似乎還發出一種輕微的口哨聲。這使我很驚訝,我在地球上還從未想過這種生靈能發出聲音。當然,這兒不是地球,而是海奧華。這只不過是一系列讓我吃驚的事情的開始。 森林的地面上,長著種類及其繁多的植物,一個比一個奇特,將地面遮蓋得嚴嚴實實。但我還是注意到了有些灌木。我猜想是由于那些高大的植物影響得它們不能很好地生長。 這些植物小到象地面上的苔蘚,大到一大叢玫瑰樹。有一種植物,葉子厚得像手,而形狀像心形,橢圓形,有時又非常長而細。它們的葉子與其說是藍色,不如說是綠色的。林中各式各樣的花卉爭奇斗妍,千奇百怪,甚至還有純黑色的花。從我們這數米的高度向下看,景色壯觀極了。 我們升到了森林最高處,我按要求又戴上了面罩。我們從大樹的華蓋下飛入,在這些巨樹的枝葉中緩慢飛著。 森林上方光線極強,我們好像是穿行在一片晶體中。奇異的鳥兒在高高的樹枝上棲憩,靜靜地瞅著我們飛過。它們的羽毛顏色繁而雜,盡管我帶著面罩,我仍然能覺得它們象是穿著艷麗的衣服在慶祝節日。 這里有各式各樣的金剛鸚鵡,身上是藍、黃、紅和紅黃色的羽毛。還有一種天堂鳥,高昂地走在一大群看起來象是蜂鳥的鳥兒中間。這些蜂鳥有兩米五長,翅膀張開足有兩米。它們的羽毛顏色鮮紅,紅中點綴著金黃色的斑點,而尾巴呈紅色、粉紅色和菊黃色,美麗的顏色把它們裝扮得高貴無比。當這些寶石rdquo;飛翔時,翅膀下面顯出柔和的乳狀粉紅色而邊上是一絲微微的淡藍色。它們的頭上有特大的冠,每片羽毛都有不同的顏色,有黃、綠、菊黃、黑、藍、紅、白和奶酪色hellip;hellip; 在描述我在海奧華看到的那些顏色時,我深深地感到力不從心,詞不達意。我覺得我需要一整套新字典,我的語言能力使我不能勝任這項工作。我一直有這種感覺:這兒的顏色都是從物體內部發出的,顏色的種類比我知道的要多得多。在地球上,我們知道紅色有十五種色調,而這里有一百多種hellip;hellip;