第12頁
她轉向拉濤利,用她們的語言講了幾句話,而拉濤利也將手放在我的肩上。她熱情地微笑著慢慢地重復了我的名字好幾次,就好像一些人很難講一種新語言似的。 她的手仍停留在我的肩上,一種幸福的感覺,一種絕對是流體狀的感受貫穿了我的全身。我是如此明顯地被征服了,以至于她們三個都笑了。知道我的心念,濤安慰著我。 米歇,拉濤利給了你一件禮物,它雖然在我們中間并不罕見,那就是你已經體驗到的,一種流體性的,有益的,從她身上發出的液體。rdquo; 太妙了。rdquo;我感嘆到。請代我向她表示敬意!rdquo;然后我向那兩個宇航員打了招呼。謝謝你們的歡迎。我不得不承認我被身邊發生的這一切絕對地驚得目瞪口呆了。對我這么一個地球人來說,這趟旅行真的是一次最了不起的探險。雖然我一直相信有外星人,可我還是一直在說服我自己這不是一個絕妙的夢。rdquo; 我一直在和朋友們談論有關心靈感應,超級外星人,及我們所稱的宇宙飛船的事。但那只不過是外行人閑聊罷了?,F在我有了證明我長期以來曾懷疑的另層空間存在,和其它難解現象的證據。這數小時之內我所體驗到的一切是如此令人興奮,使我真的吃驚不小。rdquo; 拉濤利感嘆了一聲,用我不懂的詞語稱贊了我的獨白,但濤立刻就給我翻譯成了法語。 拉濤利完全明白你剛才的心思,米歇。rdquo;我也明白。rdquo;畢阿斯特拉加了一句。 她怎么會理解我說的?rdquo; 當你講話時,她已經用心念lsquo;沁入rsquo;你的腦海中了。你肯定意識到了,心靈感應過程中沒有語言障礙的。rdquo; 我的吃驚逗得她們直樂,她們的唇邊掛著持續的微笑。 米歇,我要將你介紹給其他人了。請你跟隨我好嗎?rdquo; 她把手搭在我的肩上,領我走向其它控制臺。那里有三個宇航員正在監視著一些儀器。我還沒有走近過這些電子計算機,就是我的靈體也未曾留意過這些計算機的屏幕上的字。我現在一瞅那屏幕就大吃一驚,眼前看到的是阿拉伯數字!我知道讀者會和我一樣吃驚,但這是事實。這屏幕上的1s,2s,3s,4s等等,和我們地球上用的相同。 畢阿斯特拉注意到了我的吃驚。這是真的,對吧,米歇?對你來說,吃驚一個接著一個,別以為我們在拿你開玩笑,因為我們完全明白你的疑惑。一切都會在適當的時間讓你明白的?,F在請允許我給你介紹娜歐拉(Naola)。rdquo; 第一個宇航員站了起來,轉身朝向我,她將手也放在了我的肩上,就像畢阿斯特拉和拉濤利一樣。我覺得這種禮節就像我們的握手一樣。娜歐拉用她們的語言朝我打了個招呼,然后也重復了我的名字三遍,好像也要將我的名字永遠植入她的記憶中似的。她和濤一樣高。 我每次被介紹時,這種禮節都被重復一次。這樣,我就正式與所有的飛船成員們見了面。她們的長相非常相似,舉例來說,她們的頭發僅在長短和色調上有些區別,色調從深銅色到明亮的金黃色不等。有些人的鼻子較其他人長一些和寬一些,但所有人的眼睛都傾向于明亮而不是暗淡,而且所有的人都有精巧的,模樣很好的耳朵。 畢阿斯特拉,拉濤利,和濤邀請我坐在一張舒服的椅子上。 當我們都坐好后,畢阿斯特拉將她的手以一種特殊的動作移到座位扶手的地方euro;euro;我看到四個圓盤在空中朝著我們飄浮過來。每個盤子上都有個容器,里面盛著黃色液體。盤子上還有一個碗,里面卻是白色的東西,很像棉花糖(Fairyfloss)但都是顆粒狀的。有個扁平的夾子rdquo;被當作叉子用。這些盤子落到了我們的座位扶手上。 我的好奇心被明顯地激起來了。濤建議說,如果我樂意分享她們的點心,她可以給我示教。她從杯子里呷了一口,我也照樣從我的杯子里呷了一口。挺好喝的,好像是水和蜂蜜的混合物。大家用扁平夾子rdquo;來吃碗里的東西,我也學樣,第一次嘗了一下我們在地球上叫作甘露蜜rdquo;(manna)的東西。它很像面包,但味道極淡,沒有任何特殊的味道。我只吃了一半就飽了,這又讓我不知是怎么回事,想一想食物本來就那么一點。我喝完了飲料。雖然不能說我的吃喝是否文雅,但我體會到了一種幸福滿足,我既不餓也不渴了。 你大概想吃法國大餐,對不,米歇?rdquo;濤問我,嘴邊掛著微笑。 我只笑了一下,畢阿斯特拉卻笑出了聲。 就在那時,一個信號使我們的注意力轉到了屏幕上。屏幕中央有一個婦女的放大的頭像,很像我的這些主人們。她說得很快,我的同伴們都稍微轉了一下座位以便更好地聽她講話。娜歐拉在她的cao作臺上和屏幕上的人作了回答,就像我們地球上的電視訪談一樣。在察覺不到的情況下,屏幕上的近焦鏡頭轉成了廣角鏡頭,顯露出十二個婦女,每人面前都有一張桌子。 濤把手放在我的肩上,領我走到娜歐拉那邊,讓我坐在屏幕前的一張椅子上。她也在旁邊坐了下來,和屏幕上的人物打著招呼。她,用那悅耳的嗓音極快地講著話,還頻頻地轉頭朝向我,這一切都表明我是她們的主要話題。