第61頁
①:當時紫色染料提煉成本很高,比黃金還貴,所以也曾被稱為皇室的顏色。即使在十九世紀初期,紫色染料仍然貴重。維多利亞女王也曾以紫衣聞名。 ②:白裙子是當時的流行,女性的白裙子永遠合時宜。這點奧斯汀的其他小說里提到過。 第35章 “太可怕了?!焙喴呀洸恢涝撚檬裁礃拥恼Z句描繪威克姆的暴行。伊麗莎白心底有兩分慶幸,還好自己提前識破了威克姆的真面目。誰會想要和一個殺人犯待在一塊兒呢? 瑪麗也說:“不慎重考量輸掉錢財且為之殺人,威克姆的人品實在過于卑劣?!?/br> 凱瑟琳蹙著眉頭,輕輕安撫驚嚇得要鉆進她懷里的莉迪亞。她雖然看得出威克姆此人人品絲毫抵不上他的外表,但沒有想到他能做出這種事情來。 “所以爸爸和……福爾摩斯先生要怎么處理威克姆呢?” 班納特先生看了身邊這個深不可測的年輕人一眼,拿出一家之主的威嚴對五個姑娘說:“你們和你們mama這段時間不要往外面跑,我們不能寄希望于威克姆在殺完人之后已經向上帝虔誠懺悔過他的罪孽?!?/br> 他嘆了一口氣,“我現在需要和福爾摩斯先生去梅里頓鎮上找一趟福斯特上校?!?/br> 凱瑟琳聽著班納特先生的話,總認為她從他的語調中聽出了一點兒恭敬——對這位福爾摩斯先生。 這是很奇怪的事情,以班納特先生的年紀和地位,即便福爾摩斯先生的確是個再聰明不過的偵探也無需如此。 凱瑟琳納悶出神的時候,麥克羅夫特已經拒絕了和班納特先生一起去梅里頓鎮上。班納特先生也沒有勉強,戴上他的帽子就匆匆騎馬出去了。 管家希爾太太便吩咐女仆叫班納特太太招待客人,給這位先生上了一杯紅茶。 “兩勺糖可以嗎?”希爾太太笑盈盈地詢問。 “三勺?我喜歡甜一點的口感?!丙溈肆_夫特道。 希爾太太就如他所愿放了三勺滿滿的糖,等紅茶端上來的時候,班納特太太也換好衣服步伐匆匆地下樓來。莉迪亞一看到麥克羅夫特,生性的直覺讓她對這個人感到瘆得慌,她勉強坐了一會兒,就找借口溜回自己的房間。 凱瑟琳找話題和他聊:“福爾摩斯先生說自己是劍橋在讀的學生,那一定對劍橋很了解嘍?” 瑪麗對大學也好奇:“與牛津相比,劍橋怎么樣呢?” 麥克羅夫特的回答自然滴水不漏,他對劍橋的了解讓凱瑟琳消除部分懷疑,又狀似無意地繼續試探:“不過我聽說威克姆先生也是從劍橋畢業的,他念過神學,本可以成為一位牧師——但照他做下的荒唐行徑來看,他沒有成為一位牧師反而是一件幸事?!?/br> 麥克羅夫特笑了笑。 “或許如此?!?/br> 他們說話的時候,班納特太太下樓來:“噢,家里來客人了嗎?你們爸爸怎么也不告知我一聲?他去做什么啦?居然把客人一個人丟在這里。真是太不像話了!” 簡便主動將威克姆殺人的事情告訴了班納特太太,班納特太太嚇得直捂胸口,簡和伊麗莎白便竭力安撫她,不要刺激到她脆弱的神經。 瑪麗盯著麥克羅夫特看了一會兒,很快別開視線。她表情沒有什么變化,像是感覺不到他身上那種莫測的危險似的。 凱瑟琳知道她這種性格,但不太分得清是先天本性如此,還是后天被忽視導致的對外界冷淡。 凱瑟琳自己是不喜歡和過于危險的人物打交道的,即使面前這個人表露出來的態度看不出什么,但是那種隱隱成形的復雜感如無形的云籠罩在頭頂。凱瑟琳抿了抿唇,抱著最后的心思打探:“福福爾摩斯先生是家里的獨子嗎?如果福爾摩斯先生有兄弟姐妹的話,一定也和您一樣氣質不凡?!?/br> “我有一個弟弟,比莉迪亞小姐還小兩歲?!?/br> 對方誠實回答了凱瑟琳的問題。 凱瑟琳用輕松地口吻說:“那您弟弟一定是和您一樣厲害的人物?!?/br> 班納特太太從驚嚇中回過魂來:“噢,那可真是太幸運了,有個兄弟姐妹總比一個人孤零零的好。但像我們家沒有一個兒子幫襯也不好?!?/br> …… 在接下來的半個小時里,凱瑟琳面無表情地目睹了班納特太太弄清了這位福爾摩斯先生家住何地?家里有些什么人?年收入多少?是否有婚約? 不過如果不是麥克羅夫特配合的話,班納特太太也難從他嘴里套出什么信息。 最重要的一點,班納特太太套出了麥克羅夫特的弟弟叫歇洛克·福爾摩斯。 凱瑟琳僵硬地坐在沙發上,腦子里的思緒一團一團,神魂飛到十萬八千里之外去了。 從今天開始,她們家也算能和歷史名人扯上關系了。 很好。 等凱瑟琳終于接受了這個事實,她輕聲對班納特太太說:“mama,我有點兒頭暈,我先回房間休息一下?!?/br> 伊麗莎白看到她臉色微白,忍不住擔憂:“我送你回房間?!?/br> 凱瑟琳沒什么力氣地點點頭。 又過了幾分鐘,簡見伊麗莎白還沒有出來,跟著擔心起來。她對招呼這位客人本就沒什么興趣,礙于禮節才干坐在這兒,這時候便想離開:“mama,我去看一看基蒂?!?/br> 班納特太太沒好氣地瞪了她一眼:“你們幾個真是……去吧去吧,去看看基蒂那丫頭……剛才還好好的?!睌[明了這幾個都是不想在這兒坐下去了。