第53頁
這封信的最后,他提到一些瑣碎的事情,他說自己在赫德福特郡的一個村子里度過了一段美妙的日子,那兒的田園風光非常美麗。他還認識了一位新的朋友,是一位非??蓯?此處用詞有涂改)的小姐,他以為如果她們有機會認識,想來會成為志同道合的好友。 凱瑟琳沒多想赫德福特郡這個詞,畢竟赫德福特的鄉村風光英國聞名。她盯著那處涂改看了一會,筆跡在這附近也多有猶豫拖沓,暗想他形容那位小姐的時候用詞一再斟酌,倒像那位小姐對他十分不一般,叫他這樣猶豫要如何將人描述的好。 這封信還算在凱瑟琳的意料之中,另一封信卻完全出乎她的認知。 是夏洛特公主托人在今天早晨親手轉交給她的。 一封短信和一封請柬。 作者有話要說:①:簡在賓利之前對其他人有過好感的原著里的情節,大概是這個意思,出自伊麗莎白之口。不過我不太記得這段出自哪一章了。等有時間我找一找,補上解釋。 第30章 夏洛特公主寫給她的這封信,措辭非常工整客氣。凱瑟琳猜想也許這封信并不是夏洛特公主親筆,而是她身邊某位女官代筆。禮節性的問候之后,筆鋒忽而一轉,邀請她去參加圣誕節之后在倫敦舉行的一個文學沙龍。 夏洛特在信中提到舉辦這次沙龍的是她的密友之一,菲茨羅伊家族的公爵小姐。這次文學沙龍隱秘小型,只邀請社會上有些名氣的女作家們和她們那個圈子里對文學感興趣的淑女。 “……如果可以的話,親愛的凱瑟琳,我希望屆時能在沙龍上看到你的風采。假如你能夠帶一些未公開發表的手稿來,我想以你的才華一定能成為當天的最引人注目的寶石……” “……你不必擔心身份泄露的事情,我和索菲亞將會處理好一切?!彼鞣苼喺欠拼牧_伊家族那位小姐的名字。 …… “我親愛的朋友,希望你能出席。那我將萬分高興?!?/br> 在信的最后,夏洛特又強調了一遍,希望凱瑟琳能準時出席。 凱瑟琳飛快地將這封信讀完,心情激蕩,她手心緊緊攥著信紙,眉眼里的興奮喜悅幾乎藏不住。 這無疑是一個機會! 她將信函重新折好,放入隨身攜帶的手袋里頭,稍微收斂了一點兒得意的神情,推開臥室門。 如果她要去參加這個沙龍,那么是絕不可能瞞過家里頭所有人的。沒有誰會同意讓她一個人去倫敦。既然如此,就需要找一個合適的托詞。 凱瑟琳想,這件事恐怕還需要找加德納舅舅舅媽幫忙。 凱瑟琳打算了一路,在馬車抵達朗博恩之前終于決定好了措辭。他們到家的時候,班納特太太一聽到動靜就跑了出來。 “我的小寶貝莉迪亞,mama可想你了!”班納特太太先給了才下馬車的莉迪亞一個親密的擁抱,接下來才分神給其他人。她見到加德納夫婦也感到非常親切。 加德納先生從小就對兩個姐妹照顧有家,不然兩位女士也不會能從一個身份只是律師的爸爸手里拿到四五千磅的嫁妝。這種照顧直到兩個姐妹成人嫁人多年也沒有多少改變,甚至因為幾個外甥女經常走動,加德納夫婦與朗博恩這戶人家比一般的親戚關系更密切。 班納特太太見了他們,先是擁抱,又熱情地招呼他們進屋去。當他們走到里面的時候,屋子里除了班納特先生已經坐了一位客人。 這位年輕的客人立刻彬彬有禮地向進屋來的女士先生們問好行禮,面露溫和笑意。 凱瑟琳和伊麗莎白對視一眼,都暗自奇怪他怎么還敢上這兒來? 凱瑟琳疑惑過后才后知后覺地想起,自己只和伊麗莎白討論過這位威克姆先生本性到底如何,但并沒有提醒其他人要遠離他。畢竟她認識的人都幾乎和威克姆沒有交集。 伊麗莎白則只將這件事告知了夏洛蒂和簡,她和她們關系最為親密,有什么話伊麗莎白也是第一個和她們說,如今再多出一個凱瑟琳。 凱瑟琳對威克姆毫不關心,伊麗莎白也不會刻意說人壞話,這樣殊途同歸之下,她們誰都忘了提醒家里頭其他人不要和這位威克姆先生結交。 這樣疏忽的后果就是威克姆光明正大地登門拜訪,還受到了班納特夫婦的客氣招待。 加德納夫婦一來,威克姆就主動提出告辭。班納特太太舍不得這樣漂亮禮貌的年輕人,想留他吃頓便飯。凱瑟琳瞧出她有留客的想法,頓時著急起來——她巴不得威克姆這樣虛情假意滿口謊言的人離他們一家越遠越好。 凱瑟琳輕輕伸手拽了一下莉迪亞的一縷頭發,悄悄給她比眼色。莉迪亞沒看懂,糊里糊涂地眨了眨眼睛。 凱瑟琳只好趕在班納特太太之前緊急開口:“mama,我們在倫敦遇到了一些非常有趣的事情,不知道你聽說了嗎?” 這是一個聊天的好開頭,莉迪亞馬上向班納特太太分享起她的豐功偉績:“mama,你一定不知道我在倫敦干了什么!如果您聽了,一定會為我感到驕傲!” 班納特太太也早在等她的好消息,這下眼底的歡喜滿得要溢出來:“我的寶貝兒,難道是布萊特先生和你求婚了?我早知道他有這個心思,我看人準沒錯。像你這樣漂亮的姑娘,誰見了不會喜歡呢?” 威克姆聽見“布萊特”這個名字時,眼神微微閃爍了一下。在場的人沒一個注意到他的異樣。