第38頁
書迷正在閱讀:請大人說媒、一朝被龍cao、妖修傳、向海、染青(骨科 姐弟 1V1)、美女總裁的最強保鏢、都市最強棄少、相愛后感傷、她的飯票們(NPH)、迷失虐愛
萊特爾瞬間蹦出好幾米遠。 不幸的是,遠處魯比的身影忽然從拐彎處走來,漸漸逼近。 他在魯比和赫查公爵之間迫不得已選擇了自己名義上的未婚夫,剛竄出去不遠又默默踏著小碎步返了回來。 一前一后動作不過三四秒,赫查愣怔道:你在做什么?rdquo; 萊特爾甕聲甕氣地說:觀察敵情。rdquo; 與此同時,赫查也聽到了腳步聲,他迅速摟著身旁的鐵通腰一起藏進了旁邊的儲藏室。 儲藏室里長年不清理的塵埃和狹小的空間讓兩人非常難受。 灰塵大片大片掉落在了萊特爾的臉上。 他還看見一只巨大的書蟲在書架上亂串! 萊特爾窒息地把自己腦袋埋進赫查公爵干凈的牧師袍上蹭了好幾下。 干凈的牧師袍上布滿灰塵,他瘋狂轉動腦袋尋找干凈的地方,最終把額頭上最后的一點灰抹進了公爵大人的脖子里。 赫查被他蹭得有點舒服。 頸部的皮膚全是萊特爾哈出的熱氣,這種感覺就像是挑逗。 順勢把在自己身上亂蹭的家伙抱進懷里,說實話手中的觸感不怎么好,除了頸邊亂動的小腦袋,只有拍幾下還會當當響的硬鐵皮。 赫查忍不住說道:別亂動。rdquo; 萊特爾惡狠狠地說:我需要清潔衛生!rdquo; 我以為你在邀請我。rdquo;把懷里的小腦袋扶正,赫查發現自己的衣襟上布滿灰塵,又摸了摸眼前紅通通的臉,上面的灰有一大半剛剛蹭在了他的脖子上:聽話,乖一點,不然一會你的哭泣聲會讓我們暴露在陽光下。rdquo; 萊特爾默默與他對視,然后閉上了嘴巴。 這種威脅聽多了,根本沒有在怕的。 他邊發抖邊這樣想道。 魯比在外面頻繁地徘徊,在過去一柱香的功夫,終于有另外一個聲音響起,是個尖銳的男音,確認四下無人后,便和魯比對起話來。 伯爵大人莊園里的逃犯潛入了摩耶維亞城。rdquo;那抹新來的聲音帶著一股冷意:他很重要,希望你能夠找出來。rdquo; 萊特爾聽聞一驚,逃犯難道說的是他? 奧曼斯又是怎么知道他逃進了摩耶維亞里? 何況他看上去根本不知道自己調包的女兒已經換人。 門外,魯比恭敬又忐忑地回道:我們的人已經在搜查,但下周末即將有一批新貨抵達城外,實在騰不出手hellip;hellip;rdquo; 男聲冷哼:伯爵大人要的是結果,并不想聽過程,別把問題都拋回來,不然大人會以為這幾年好吃好喝供養的不是頭腦健全的騎兵而是一頭大腦缺氧的豬。rdquo; 魯比勃然變色,這些話充滿了侮辱,奧曼斯伯爵給他了一個問題頻出的女兒做內應已經很頭疼了,現在各種任務接踵而至讓他怎么應付得過來? 男聲緊接著說道:那個逃犯是麗娜夫人精心挑選潛伏進來的爪牙,掌握了非常重要的罪證,其中關鍵,你不會不知道吧?rdquo; 魯比驚愕:麗娜夫人叛變了?rdquo; 這不是你該管的。rdquo; 見他臉色不對,男聲又安撫道:用你尚未完全萎縮的小腦想一想,要是把他找出來,以后還會繼續待在摩耶維亞當個偽平民嗎?rdquo; 魯比動容,他掏了掏褲兜,摸出幾個金幣塞進他手里,露出滿嘴的大黃牙:大人,城東酒館的美食和酒最為豐盛。rdquo; 男聲不滿道:只有美食?rdquo; 魯比窘迫的說道:旁邊還有家妓院。rdquo; 男聲大怒:你竟然讓我逛妓院?!你不知道我的身份嗎?用那種骯臟的女人服侍我萬一得病了怎么辦?!rdquo; 魯比誠懇道:她們每個月都會定期檢查。rdquo; 男聲咬牙切齒地說道:我要那種干凈的年輕女孩。rdquo; 魯比頓時滿頭大汗,不知如何是好。 這不知死活地家伙以為自己還在德蘭斯城嗎?除了妓院和教堂里的修女,還有誰會自愿獻身? 魯比試圖說服他:hellip;hellip;年輕的女孩沒有經驗,會把你弄得很疼。rdquo; 男聲恥笑:你從沒玩過女人?疼的是她不是我。rdquo; 呃,那是因為hellip;hellip;rdquo; 魯比絞盡腦汁道:摩耶維亞的風俗一向有來有往,你咳咳了干凈的女孩,女孩也會禮貌性地咳咳你一次。rdquo; 男聲有點震驚了:女孩怎么咳咳我?rdquo; 呃,用道具。rdquo;魯比此時的大腦轉得比任何時候都快:女孩們不熟練,把人捅進醫院的現象屢見不鮮,你懂的,這樣不僅不爽還會很疼,場面鮮血淋漓慘不忍睹。rdquo; 男聲驀然覺得屁股一陣鈍痛,他不敢置信地問道:這是誰制定的破規矩?!rdquo; 魯比毫不猶疑地說:當然是赫查公爵。rdquo; 真是個變態。rdquo;男聲唾了一口,罵罵咧咧地走遠了。 沒錯!他就是變態! 萊特爾不敢說話,只能用眼神無聲地贊同。 赫查:hellip;hellip;rdquo; 他什么時候制定了這條規定? 魯比走后,萊特爾才快步從儲物室出來,抱怨道:天啊,里面的蟲比你的腦門還要大,他們都不打掃清潔的嗎?rdquo;