第29頁
書迷正在閱讀:那些Alpha都想得到他、哪有這么危險的柯南世界[柯南]、與武郎將的閑適生活、他這么癡情的反派真的不多了、橫濱神之子,喵!、文藝時代、我撿的崽都是神明、校草O裝A還是會被反攻的、爽文反派人設崩了、精靈掌門人
“我們不是已經準備好就等著開機了么?”諾伊斯莫名其妙地說道,“又不是第一天做這一行了,你至于像個剛入門的新手一樣焦慮嗎?” 本森吐出一口濁氣:“我可以不著急。問題在于,總部讓我們在亞爾普萊港這個鳥不拉屎的地方做直播的目的是什么?他們想要給全聯邦人民看什么?現在倒好,你看看這大街上,你敢在什么地方做直播才能保證自己不會錄進去一個明目張膽的邪教徒?” 他這句說話的聲音稍微大了一點,攝影師等工作室的人們都蹲在長街的角落里避暑,遠處寥寥幾個行人似乎聽見了本森的喊聲,遠遠看他一眼之后對著同伴竊竊私語起來。 諾伊斯:“你先別著急,我們聯系市政廳有結果了嗎?” “有結果個屁?!北旧p蔑道,“秘書都翹班跑路了,奧凱西·格里芬自顧不暇,哪還有功夫管我們?” 諾伊斯聞言垂頭不語。 不一會兒,凝重的氣氛被打破,一個工作人員驚喜地叫道:“希爾先生過來了!” 福特·希爾哪怕在這種炎熱的正午時分都穿著他規整的西裝三件套,看上去也沒有因為步行運動而流汗。他加快腳步走了過來:“不好意思,剛才遇上交通管制,堵車了?!?/br> 本森強笑一聲:“沒事沒事,你來了就好……對了,這兩天你一直在外調查,有沒有發現什么不對勁的地方?” “還不確定?!备L卣f,“最開始我以為‘邪神說’僅僅是謠言,但是一個人單純的異想天開不可能傳播到如此廣泛的地步。后來我逐漸意識到謠言背后很可能有一股勢力在統一進行運作,他們有特殊的聯絡和組織手段,而且……”他想到了艾麗卡,話音微頓,“洗腦能力卓越,邪神的信徒說不定比我們想象的還要忠誠?!?/br> 福特并不知道自己從別人口中什么也打探不出來,完全是因為阿撒托斯迄今為止只有兩個信徒,其他人根本什么都不知道。年輕的評論員先生還以為亞爾普萊港的本地居民口風甚嚴,哪怕面對威逼利誘也絕不屈服。 至于邪神論最早的出處,恐怕還要推鍋給執政官奧凱西·格里芬閣下。 本森根本不在乎邪神不邪神,他只想完成上頭遞交下來的任務:“那么你覺得邪神到底存不存在?” 還順口開了個玩笑,“祂不會攔著我們直播吧?” 福特不知怎么恍惚了一瞬,腦海中浮現出夜幕的圓月下,鳥兒們齊齊注視過來的鮮紅色眼睛。 然后他揉揉眉心,定了定神:“別擔心,大多數人還是理智的。只要在直播過程中避開某些會刺激到異教徒的詞匯,應該不會有問題?!?/br> 得到了他的保證,本森放下一半的心,一上午焦慮暴躁的情緒得到緩解:“那我們明天正式開始?” 諾伊斯松了口氣接道:“沒問題?!?/br> ** 奧凱西·格里芬維持著面無表情,在自己的休息室里轉了一圈又一圈。 他是個年過半百,容貌板正的Alpha,梳著一頭整齊的黑白摻雜的短發,因為年輕時注重保養,上了年紀后身體和身材都保持的不錯。 半晌,奧凱西停下腳步,轉頭問身邊臨時提拔上來的秘書:“伊蓮恩還沒有消息?” 秘書不敢抬頭和他對視,恭敬道:“目前還沒有?!?/br> 亞爾普萊港市執政官冷笑一聲:“真是了不起,難道一個大活人還能不吃不喝人間蒸發不成?繼續給我查。還有,重點關注亞爾普萊港的幾家主流報社和有名氣的評論員,他們要是敢多說一個字,你就負責安排讓他們再也別想說出話來?!?/br> 秘書忍不住哆嗦一下,頭垂的更低:“是,您放心?!?/br> 半個小時之后,有人匆匆敲響休息室的大門:“先生,是一級通訊請求?!?/br> 奧凱西腳步停住,擰眉道:“暫時不接……不,等等。接通通訊,轉接到我的休息室?!彼闷鹱雷由系墓潭ㄍㄓ嵲O備,直截了當問道:“在這種時候你們還有什么事?活動缺少經費?” 電話那端傳來細碎的聲響,站在門口的秘書沒有凝神去聽。 “……有消息?”對面的人說完之后,奧凱西懷疑地問道,“確切消息?可以和邪神對話的Omega女孩兒?” 他心中升騰起一陣熟悉的燥意,已經長出皺紋的手指在大理石桌面上敲了敲:“我知道了,你們繼續,了解詳情之后第一時間通知我?!?/br> 第17章 亞爾普萊港是一座占據了整個小行星的龐大城市。雖說如此,它的規模近幾十年才得到飛速擴大,因為地處偏遠戰區的緣故,亞爾普萊港定居人口數量遠不及聯邦中央星域的二三線城市,反倒是由于和平時期旅游業火爆致使商業蓬勃發展,還促進了許多著名自然景觀的開發以及人文景觀的形成。 此外,由于這顆星球陸地面積有限,人口聚居地只位于北半球一座孤立的大陸上。在星網流傳的亞爾普萊港衛星照片當中可以看到,人類科技的發展使得這座平凡的星球逐漸變得怪異畸形,仿佛一個頭重腳輕的小孩子——無數高聳筆直的混凝土建筑如同插入蒼穹的利劍一般在北半球的大陸上拔地而起,大氣層中懸浮著一個又一個空軌列車的中轉站,讓人類居住的地點變得復雜稠密。 而令一半星球則被碧藍色的汪洋所覆蓋,就連海洋上的孤島也顯得袖珍可愛,它們米粒似的地漂浮于汪洋之上,即使是海拔最高點也顯得過于矮小。