Chapter130 魔鏡魔鏡告訴我
哪一件事, 是在承諾之后遲遲沒能履約? “福爾摩斯先生,請您不用擔心?!?/br> 凱爾西知道歇洛克指的是對他小提琴獨奏的回應?!拔覍Φ闷鹉目洫?,我的記憶力足夠好?!?/br> 當時,凱爾西承諾等找到合意的樂器, 她也為歇洛克獨奏一曲。 時間就在兩人生日之中二選一, 可以是湯姆的一月六日, 也可以是杰瑞的二月十四。如果第一年沒有滿意的樂器, 也不必著急就等來年。 不料,一晃已經四年。 如今樂器已經到手, 而愿意為之獨奏的人也近在眼前。 “如果你想要, 今晚就給你?!?/br> 凱爾西讓歇洛克自己選, “或者按照原來的約定,最遲是明年情人節給你。湯姆, 你說呢?” “嗯……” 歇洛克沒能立即給出答案。并非決定不了不聆聽獨奏的時間,只是注意力都集中在凱爾西的遣詞造句上。 需知省略賓語,很容易引發歧義。 尤其是在特別的時間點, 比如今晚給他, 或是情人節給他。 給他什么? 理解力差的還以為要進行不可對外描述的運動,再不濟也是親密接觸,但其實只是一場樂曲獨奏。 “杰瑞, 你……” 歇洛克看到凱爾西神色坦然, 他猶豫后沒有指明那兩句話存在語言學問題,否則顯得他在過度幻想。 凱爾西微笑, 歇洛克是傻了嗎? 他能不能別說話說一半,莫非選定獨奏時間需要嚴肅思考? 歇洛克不會犯傻, 從頭到尾都是面色如常。 他還能大方表示不著急, “你記得曾經的約定就好。今天你剛剛下船回紐約, 不必急于趕在今夜。我們可以定在某個周末,也可以在圣誕夜?!?/br> 歇洛克特意解釋說明,“現在提及此事,我只是在做預先提醒。以免哪天我想要,你卻推說沒有答應過會給我?!?/br> 等等,暫停一下。 兩人的這一番對話是不是有哪里奇奇怪怪的? 凱爾西后知后覺,明白了為什么歇洛克上一刻欲言又止,而這一刻又以相同的造句方式來暗示她需要嚴謹用詞。 不過,語言上的不嚴謹是她的錯嗎? 肯定不是。人與人會相互影響,她受到了歇洛克的影響,比如歇洛克曾經毫不避諱地當眾談論床上捆綁。 ——見證人:達西賓利 “今天晚餐想吃什么?沒有演奏,請讓我先以美食歡迎你來到紐約?!?/br> 凱爾西也不糾結,跳過了歧義性對話,“附近有幾家餐廳不錯,步行就能到?;蛘吒h些,坐馬車去法利亞神父的餐廳?!?/br> “之前在信中,你夸贊了法利亞神父對新菜式的創意,如果可以我想嘗試一番?!?/br> 歇洛克眼下卻不在意晚餐菜單,顧及到凱爾西坐了兩天的客船剛回紐約?!敖苋?,你不累?還想坐馬車去吃飯?” “我不累。套用你的觀點,只要生活不無聊就不會覺得累?!?/br> 凱爾西言之鑿鑿,“如何做到不無聊?破案很有趣,而你也很有趣?!?/br> “所以說,有你在,我就不累?!?/br> 凱爾西向歇洛克提出了這一等式推論,“帶給我無窮樂趣的湯姆,請你不要謙虛,接受這份贊美?!?/br> 接受,肯定接受! 歇洛克微笑,是矜持地緩緩點頭,但默默期待凱爾西可以再多夸幾句。 凱爾西也微笑,卻沒有再過度褒獎。誰讓此次歇洛克瞞著她,搞了這一出的新鄰居戲碼。 歇洛克眨眼,「沒了嗎?我還想聽?!?/br> 凱爾西也眨眼,「沒了,貪心不好?!?/br> 相互對視片刻,終沒等到誰先認輸。 兩人同時撤回角力的目光,稍作休整,就坐馬車往f餐廳。 一路無事。 兩人沿途看著街景,發現水果店內蘋果的銷量比以往要好,也不知有沒有特別原因。不妨等會問問法利亞神父,他近年熱衷與食物食材打交道。 法利亞神父的美國生活涉足了美食與音樂領域。 通過三年的經營,f餐廳已經是遠近聞名,如今一席難求必須預約。 好在凱爾西不是普通顧客,是有專屬包間。 她能隨時來f餐廳品嘗美食,但也會遇上同樣有特殊待遇的人。 晚餐后。 當敲開法利亞神父的休息室門,發現唐泰斯面色疲憊地坐在沙發上。 近半個月,「幸運者號」沉船事件的熱度一直不減,新聞報道中與之形影不離出現的就是‘基督山搜救隊’。 唐泰斯作為搜救隊的組建者,繼他在紐約開設約電話通訊公司后是再一次的名揚天下,甚至比上一次更廣為人知。 不可能錯過這一絕佳的宣傳時機,基督山通訊借此來肆推廣電話業務,以而早日實現跨市跨州的電話通訊。 在外人看來,神秘的基督山伯爵并沒有露面,都是他的代理人德里克參加各種商業活動。 事實上,唐泰斯一人分飾幾角,忙到昏天黑地。 當被采訪為什么搜救隊能及時救援,他還必須幫忙掩蓋真相。 按照先前的約定,他不能說出所作的一切僅是源于某人的不祥預感。是凱爾西愿意一擲千金,并且一意孤行地組建搜救隊。 唐泰斯對外給出的理由是與公司業務相關。 船隊原本在測試無線電通信的距離與穩定性,以此對電話通訊的有借鑒性作用等等。那樣一長段說辭成功了騙過世人,讓人們對全球電話網的未來充滿了期待。 然而,但騙得了別人,騙不了自己。 唐泰斯著實累成了狗,但這種生活是自己的選擇。 此時見到凱爾西,他無法心甘情愿感謝對方,哪怕因其神奇預言是讓他財源滾滾。 “嘿!唐泰斯先生,您最近好嗎?” 凱爾西偏偏哪壺不開提哪壺,“您一定生活充實,且名利雙收。對此,您也不必太感謝我提供的機遇,畢竟不是人人都能抓住機遇的?!?/br> “呵呵?!?/br> 唐泰斯覺得這個語氣詞非常好用,禮貌地表達了他現在的心情。 “瞧您的表情,并不是在夸獎我?!?/br> 凱爾西明知故問,“難道還在嫌棄賺的錢不夠多?” “幸運小子,我怎么敢不夸獎你?!?/br> 唐泰斯不敢應是,他掃了眼另一側與神父討論菜譜的歇洛克。 之前,一個偵探有不祥的預感,是讓他因沉船事件累成狗。 眼下再加一個偵探,他一點都不想體驗偵探乘以二,會帶了什么樣的神奇威力。 “我必須要稱贊你的堅持己見,那才讓搜救船及時抵達,幫助很多人逃離了死神的魔爪?!?/br> 唐泰斯說著想起了他的朋友,情緒也低落了幾分。博諾之死根本沒幾人知曉,但他不可能一無所知。 博諾帶著朱爾失蹤案找上唐泰斯,經由唐泰斯的介紹,才讓凱爾西接下了調查委托。 事到如今,唐泰斯回想近兩年。他與博諾在紐約的一見如故,可能正是因為他們都有著復仇的渴望。 哪怕從未讓對方知曉過去,也都在對方面前偽裝了身份,但某些潛藏的感覺總是相通。 凱爾西看到唐泰斯突然沉默,并沒有自以為是地勸說。 片刻后,她等唐泰斯從情緒中回過神來,只道,“您與修·博諾不一樣。有什么煩惱可以和神父談談,如果遇事不決,我也能免費為您提供預測?!?/br> 上帝能管一管幸運小子嗎? 不論用哪種方式,請讓這位別再預測了! 唐泰斯瞬間就沒了傷感的情緒。他與博諾是不一樣,兩人身邊的人就不一樣。 何況雖然兩人都有復仇的渴望,但他并不是孤立無援,更不會只為復仇而生活。 “過去的事,就讓它慢慢過去吧?!?/br> 唐泰斯轉移話題取出了一封信,遞到了凱爾西面前。 “是不是覺得這個場景有些眼熟?放心,這次不是找你調查什么失蹤案。賓利先生的急件,投遞到了公司?!?/br> 凱爾西是給賓利留了兩個地址。不著急就往家寄信,如果有急事就寄給基督山通訊公司的‘德里克’。 她與‘德里克’會定期電報聯絡,能夠及時收到一二消息。 當即,凱爾西接過信,信封背面寫著‘請迅速轉交班納特先生?!?/br> “如果您不介意,我也許能對這封信做些預測?!?/br> 唐泰斯指了指信。他沒有看過內容,但因帶領搜救船隊出海,對「幸運者號」上的乘客情況有大致了解。 “哇哦!預測?!?/br> 凱爾西點了點頭,“但說無妨?!?/br> 唐泰斯先聲明,“與您充斥著死亡陰影的預測不同,我的預測與快樂幸福相關?!?/br> 凱爾西:確定了,唐泰斯是有意想要扳回一局。 “賓利先生來信,很可能是與他的meimei有關?!?/br> 唐泰斯談起卡洛琳,她并沒有選擇留在游輪上陪哥哥,而早早登上救生艇,隨后在搜救船上與一位男士相談甚歡。 “抱歉,相談甚歡不能用在逃生場景中。我的意思是,危難之中,很多人都會下意識去尋找依靠。賓利小姐與柯萬先生通過談話,緩解了恐慌情緒?!?/br> 唐泰斯正在那艘搜救船上,是要掌握所有被救者的情況。 “阿克頓·柯萬,而是一位年近三十的單身富商。他的祖上來自英國,而他目前在美國經營玩偶生意。男財女貌,一見鐘情。因此,我大膽推測這封信與愛有關?!?/br> 凱爾西直接打開信驗證唐泰斯的預測,情況基本與唐泰斯判斷一致。 「幸運者號」之行,達西明確表示非伊麗莎白不可。賓利小姐終于放棄了對達西的執念,而她與柯萬相互有了好感。 賓利著急來信,是想委托凱爾西調查柯萬。由于柯萬是美國人,而賓利在美國沒多少人脈,只能托付無比信任的凱爾西。 不是懷疑柯萬品性不端,而是作為卡洛琳的哥哥,總要對準妹夫進行例行調查。 「準妹夫」 凱爾西看了兩遍,她沒有理解錯誤,卡洛琳與柯萬已在短短半個月里有了談婚論嫁的想法。 真的沒有想到,第一個結婚的很可能是卡洛琳。 “唐泰斯先生,您預測對了?!?/br> 凱爾西揮了揮信,“「幸運者號」沒能讓死神加班工作,但它忙壞了丘比特?!?/br> 唐泰斯:“忙壞丘比特,總比忙壞了死神要好?!?/br> “你們也在說丘比特?!?/br> 法利亞神父眼看沙發上兩人談完公事,他也向歇洛克介紹了餐廳的全部美食。 法利亞神父正要回答歇洛克提出的一個疑惑。 為什么紐約最近蘋果銷量賣得比其他水果好,其中有沒有特殊原因? “我也正要說丘比特?!?/br> 神父談及最近蘋果總體銷量略增,“十月了,還有二十幾天就要萬圣節。萬圣節總會有不少奇聞怪談,今年紐約流傳新怪談帶動了蘋果銷售?!?/br> 午夜零點前,點起蠟燭,正對鏡子削蘋果。 當零點鐘聲敲響,如果蘋果皮不斷,鏡子里就會出現除了你之外的另一張臉——你命定的愛人。 “有些不差錢的年輕人,為此買了一堆蘋果苦練刀工。由此可見人們對愛情的好奇,他們渴望丘比特之箭早早到來。這樣一來,丘比特的工作量又要急速攀升?!?/br> 法利亞神父取來三只蘋果,分給了三人,“我相信你們不需要再練習刀工,也就只送你們一人一只蘋果。不用感謝我?!?/br> ** 英國·倫敦,十月二十日。 邁克羅夫特收到了美國的來信。 歇洛克感謝他敬愛的哥哥從中周旋,介紹了一處好房子。是簽訂了半年的租房合約,接下來就要對m及其在紐約的同伙進行調查。 來信并不長,除了簡單提及一些在紐約的安排,另外表示今年圣誕節不回英國,請他尊敬的哥哥多陪一陪母親。 「讀到這里,您一定在想‘我的弟弟,寫信就像是例行公事一般地匯報,一點都沒有兄弟溫情?!?/br> 故而,信末寫點有趣的,與您分享一則紐約最新萬圣節奇談。據說午夜十二點正對鏡子削蘋果,如果蘋果皮不斷,就能在鏡中看到自己的命定愛人。您覺得這會是真的嗎?有嘗試的沖動嗎?」 邁克羅夫特嘴角一抽,他的智力夠用,能確定那則奇談是假的,也根本沒有興趣嘗試。 歇洛克一貫不會在信里和他聊這類瑣事,如今人在美國,居然想搞見鬼的兄弟溫情。 再往下,卻還有一段: 「是真是假,我與杰瑞認為都需要證據來支撐結論,所以我們決定大膽試一試。 午夜熄滅其他光源,在鏡子前點起蠟燭。兩人一起削蘋果,看一看鏡子里會否出現命定愛人。親愛的哥哥,我知道,您一定支持我們的決定?!?/br> “是紐約的食物太好吃了,讓歇洛克終于吃撐了?還是晚上餓得智力下降,必須找個理由削吃蘋果填飽肚子?” 邁克羅夫特低語著搖了搖頭。剛要放下信,他忽然又將信紙平舉起來,仔仔細細地再讀了一遍。 最后一段,歇洛克真沒有在隱晦地向他暗示什么嗎?