第58頁
怎么樣,小可憐,看見了嗎,那些嘲笑你看不起你的家伙。其實他們有什么呢,不過是仗著出身比別人好,就看不起這個瞧不起那個的,如果真把他們從小扔在貧民里,估計混的還不如你呢。rdquo;安吉爾抱著那本奇怪的書躲在房間里,聲音卻直接在她的腦海里想起。 我確實很氣憤,但是從我母親把我帶過來的時候我就預想到這種情況了。要是換成是我,我也會這樣做的。私生女,確實不是什么光彩的身份。rdquo;安吉爾其實也知道,但是她看看自己身上穿的金線緞的長裙,雖然不是十分華貴的那種,可是隨便上面的一顆珠子就是普通一家三口幾個月的花銷,再看看自己房間內擺的精美家具,還有新送來的珠寶首飾,她就實在沒什么骨氣說不接受這些。 梅莎是利奧波特的妻子,她也是出身貴族家庭,雖說和利奧波特都有了幾個孩子,但家族聯姻,本身就沒有感情基礎,現在就更是淡了。利奧波特現在搞出私生女的事,對她來說就是一種羞辱。但利奧波特強勢,梅莎索阻止不了他,索性就跑到鄉下的一個莊園里,和要好的貴婦人們一起每天開宴會縱情歌舞,打獵游玩。 她總共生了七個孩子,活下了三個,除了當繼承人培養的長子外,就只有兩個女兒,貴族千金,脾氣也不怎么好,在梅莎離去后,更是認為安吉爾的存在破壞了她們的家庭,對安吉爾惱怒起來。 今天吃飯的時候,對安吉爾的用餐禮儀冷嘲熱諷,半個臟字都沒說卻氣的安吉爾手臂顫抖,表面上強忍著,回到自己的房間就蒙著被子大哭了一場。 你沒事吧rdquo; 不要哭了,哭的太狠對眼睛不好,女孩子要學會愛護自己。rdquo; 聽到這個聲音勸著,安吉爾哭的更狠了,連平時感到機械的聲調都硬是聽出了幾分溫暖來。 我也不知道該怎么辦啊。嗚嗚hellip;我討厭她們,也不想呆在這里,可我能怎么辦啊,我什么也不會,也沒有什么賺錢的辦法,母親又死了,再也沒有人關心我了。rdquo; 安吉爾大哭,這和她想象中的認親完全不一樣。 在坐船的時候,她母親告訴她要找自己的親生父親的時候,安吉爾是怎么想的呢,失散多年的心愛之人帶著孩子回來了,肯定是高興不已啊,一腔慈父心爆棚,愧疚補償什么的。 哪知道人家有妻有子,自己就是一個私生子。就算是她母親死后,這人總算把自己收為養女,也就那么匆匆見了一回,事務繁忙,平時都沒見他回來過。 那對自己會怎樣呢,估計就是把自己那么養著,然后回頭找個人家把自己嫁了,要是有利用價值保不準會把自己嫁給誰呢。 她這樣一想,就更傷心了,她不想把自己的未來變成這樣,可她能怎么辦呢?她什么都做不了。 安吉爾把那本奇怪的書抱在懷里,就這樣窩在床上小聲的哭泣著。給她配的侍女仆人也不知道跑哪里去了,就留她一個人在這里傷心。 別哭了。rdquo; 那聲音又在她腦海里想起來了。 你之所以那么無助,是因為你沒有力量。掌控你命運的力量。rdquo; 力量?rdquo; 對,你想想,你為什么會落到這一步呢?要是你有能夠賺錢的辦法,你至少不用留在這里接受被人的欺辱,你自己可以養活你自己。要是你有武力,你也不用害怕離開這里之后遇見壞人,誰要欺負你,罵你,打回去就好了。要是你有智慧,誰就不敢再小瞧你,你可以得到你想要的一切。這,就是力量。rdquo; 哼,你說的怪輕巧,我上哪兒去弄呢!rdquo; 打開我。rdquo; 我可以教會你這一切。只要你打開我,你就可以掌控你自己的命運。rdquo; 閉嘴。rdquo; 安吉爾將手中的書籍狠狠的砸出,書籍在砸到墻上之后才又落到地上,發出一聲悶響。 盡管如此,這本書卻沒有一點破損褶皺之處,那翠玉一樣的顏色仿佛真有玉一般的堅硬。 它就這樣好整無暇的躺在地上,書頁合緊,仿佛在等待一個開啟它的人。 這已經不是安吉爾第一次這樣干了,這個聲音一直在蠱惑她,盡管安吉爾抱著一種奇遇的心態把它留下來,可她也不是不擔心如果真按照這個聲音說的做會發生什么,畢竟,天下哪有那么多免費的午餐。她不想付出,也不想冒險,卻也舍不得把它丟掉。尤其是她現在過得不好,這本書更成為她的希望所在。 她動心了。 安吉爾把自己裹在軟軟的天鵝絨被子里,翻來覆去的滾動著,希望自己能睡著。 午夜,月光正好透過玻璃的窗戶灑在房間里,將房間里的一切照的纖毫畢現。 安吉爾起身,掀開被子,赤腳走了下去。 睡衣的裙擺隨著她的走動仿若綻開了一朵朵花,地上鋪著厚厚的地毯,并不涼,安吉爾的身形卻微微顫抖著。 她彎下腰,將那本書撿起,索性就那么坐在了地上。 封面上的符文字母她并不認識,卻覺得像是它們扭曲了,化成了一張咧著嘴的笑臉。 那聲音并沒有再出現,四周寂靜極了,她深吸一口氣,就著月光將它打開。 第36章 天驕11