第71頁
書迷正在閱讀:江扉的迷人日常、絕品狂兵在花都、將軍,你家夫人跑路了、[快穿]外星人要統治世界、神座待我[快穿]、女配沉迷科學[快穿]、美女的貼身狂兵、病治好了,人瘋了、地府鑒情通判、和前男友談戀愛[快穿]
思考的同時她低頭看自己的腳尖,剛剛暴戾之氣全然消失,嘟了嘟嘴,輕輕踢了踢腳下的石頭,像極了這個年紀少女該有的模樣,忽的她抬眸問道,什么?rdquo; 出氣找我,饒了他們吧。rdquo; 那人便又重復了一遍剛才的話。 楚暮伊咬唇,喃喃自語哇喔~這個人還真是死板呢!那就饒了唄。rdquo; 此人觀察了半分她的神情,低眸思索了片刻,但并未流露其他耳語,只是揮了揮手命令施暴者住手,似顯靦腆的走到了楚暮伊身前,回去吧。rdquo; 楚暮伊覺得剛到這里,人生地不熟的,還是想找到住所才最要緊,于是她便迫不及待的想要離開,走了幾步,又停下來問,怎么走?rdquo; 那人二話不說,便走到了她身前,帶著他踏上了來時的路。 回到家中,楚暮伊的第一反應便是,還好是個大戶人家,這整座院子都是她自己的,可以舒舒服服的在家躺幾天了。 可是好景不長,本尊早已決定要離家外出求學,練武學藝,穿越了還要上學,楚暮伊也是郁悶了一夜。 此時的楚暮伊已是林沉月,人如其名,沉月亦是月沉,月亮墜落西山,美好的事物全部凋零,如此而已。 林沉月從小愛喝酒,據說是不想清醒,醉時才不會痛苦,但她酒量也不大好,喝了一壺便會搖搖擺擺亂發酒瘋。 沉月閣四面環水,位于河水中央,來往都是水路,而沉月閣四周布滿迷霧,一般船夫根本無法靠近,也不敢。 這次已經是她第二次踏上前往淡塵雅苑的路了,沉月閣派出的船可都是氣派的很,光是林沉月待著的房間都無比豪華,可在豪華這也只是一個房間而已,躺在床上百無聊賴,系統回放著林沉月的過往,就是沒有出現闖關信息,難道剛才出現的小哥哥不是這次的攻略對象? 想著想著她便再一次的睡著了,醒來時發現天已經漸灰,船只已駛入一片幽靜的湖面,打開窗竟被窗外夜景吸引,這便出門到了船頭欣賞夜景去了,來往的客船緩緩經過,天色漸黑,船家紛紛掛起了燈籠,給湖面又添上了一筆豐富的色彩。 回想起這一切的不可思議,也不知何時是個盡頭,現在想來,現在這般游離倒不如以前現實生活中遇事不順、偶爾追星的生活,不自覺的一聲嘆息,竟換來了一聲疑問。 欣賞如此美景還唉聲嘆氣,想來是有什么心事?rdquo; 說話的人走到他身側,一陣酒香微微傳來,林沉月側過頭偷偷看著他,他閑散的身影和這如詩畫般的景色和相呼應,也就是看了一眼,她便覺得他無時無刻不在笑著,大大的眼睛充滿了神采,時而迷離,湖面的燈光照在他的眸子里好像是一片星河,這樣熟悉的感覺讓她想起了自己的偶像,顧冥東,或者說是...剛攻略成功的王爺? 正在她糾結自己是否因為太過思念兒看錯的時候,系統發出提示: 【08241005號位幸運你好,系統為您匹配第三關攻略任務,攻略目標出現。 目前好感度為100、 曖昧度為0、 占有欲指數也是 0, 三項目標完成各100后通關領取下一個任務,over】 哎喲,我去?rdquo; 聽完這組數據之后,林沉月破口大罵,這次怎么還負值了呢? 男人疑惑,略微歪頭,輕輕挑眉,有些疑惑的看著她。 林沉月這才看清男人的正臉,這不就是自己朝思暮想的愛豆么,可惜在這個世界她自己是誰,他又是誰呢? 他手握酒壺,輕啄一口,抿了抿嘴,伸手遞給林沉月,想喝?rdquo; 林沉月搖頭。 他歪頭笑了笑,邪惡的上下打量沐塵,表現出對方總算是有些自知之明的樣子,收回酒壺繼續飲酒,再無一語,默默賞景。 不對,這笑容背后的邪氣是從哪來? 正當林沉月思考時,此人側過頭,眼睛對上了沐塵的目光。 系統滴滴滴...rdquo;發出警告。 她正奇怪,想要系統提供多一點線索,絲毫未察覺此人的臉慢慢像她靠近,越靠越近,近在咫尺,甚至可以感受到對方的呼吸,漸漸地臉移到林沉月耳畔,輕語:歡迎回來。rdquo; 只覺得渾身酥麻、呼吸加速,全然沒有發覺惡魔的氣息,突然她感到一股可怕的力量推動著自己,撲通rdquo;一下,她竟被踹進了湖里。 湖面上的游客們驚呼有人落水啦!有人落水啦......rdquo; 又有一伙人幸災樂禍,大喊,是林沉月落水啦.....哈哈哈,水里涼快嗎?rdquo; 推他下水之人一副懶散的模樣悠悠探頭看向湖面,重復路人的話,挑釁道,喂,想上來嗎?求我??!rdquo; 林沉月在湖里一起一落,胡亂拍打著水花,岸邊的人只顧看戲,沒有人去救她,還好她會水,只是猝不及防的落水嗆了幾口水而已。 忽的,船邊一個黑影朝湖中飛去,蜻蜓點水從湖面略過,順勢拉起林沉月雙手抱住。轉身飛回船上,輕輕放下她。 推她下水之人還未離開,看到她被救起的一幕似乎有些不敢相信自己的眼睛,她的視線一直停留在救人的男人身上,冷笑道,你還有這本事?不是被人往茅坑里塞都不敢還手的么?rdquo;他故作思索的模樣,又說,也是,好不容易找到的靠山,當然要救了....等你們回來,后會有期。rdquo;