第52頁
辛笛兒從皮包里取出一摞照片。這是她打印出來的、劉俊豪寄給她的照片。她將卡片與照片一張張對比,但沒發現有相似的照片。辛笛兒失望地放下卡片。她打開行李箱,取出手提電腦,打開電源。 李迅翰上前,拿起卡片看:這是什么? 電腦啟動,辛笛兒翻看電腦中的照片,同樣不能找到與卡片相似的照片。她從李迅翰手中拿回卡片,轉身出門去。 李迅翰:笛兒妹,你去哪里?(跟著出門。) 班芙泉賓館大堂。 柜臺前,辛笛兒將那半張卡片遞給一名男服務員。李迅翰站在其后。 辛笛兒:Excuse me. Do yhis drawing (請問,你認得這張畫嗎?) 服務員接過卡片,看了看,然后笑著將卡片還給辛笛兒。 服務員:Would you like to visit the picturersquo;s home (你想去這張畫的故鄉嗎?) 辛笛兒點頭:Yes. (想。) 服務員:Okay. Irsquo;m gon you a taxicab. Would you mind going back to your room and colleg ygage (那好。我給你要輛出租車。麻煩您回房去取你的行李好嗎?) 辛笛兒轉身,看到李迅翰。 辛笛兒:迅翰哥,你跟我去嗎? 李迅翰:你要去哪里? 兩人說著離開柜臺,往電梯走去。 服務員拿起電話撥打。 辛笛兒:我要去找他。 李迅翰:笛兒妹,你要去哪里找他? 辛笛兒:不管哪里,我一定要找到他。 李迅翰:笛兒妹,你一路從溫哥華找到這里,連個影子都沒有找到。我看這里面有陷阱!小心這些人要害你,尤其是那個胳膊上刺有毒蛇的人。 辛笛兒:只要能找到他,哪怕是陷阱,我也往里跳。 李迅翰:笛兒妹,你這么做太傻了! 辛笛兒:這么說,迅翰哥,你不跟我去了? 李迅翰低頭沉吟:昨晚的旅館花銷已經讓我無法交差了,恕不奉陪。 李迅翰:我公司里還有些事,恐怕不能陪你了。 兩人進了電梯。 16號公路上。一輛灰色小車在公路上奔馳,從車窗可見辮子(戴維)在開車,劉俊豪和夏洛特坐在后座上。公路兩側風光秀麗。他們一路經過如下景點: 不列顛哥倫比亞省西北:泰西湖(Tyhee Lake)、眺克瓦鎮(Telkwa)。 新哈澤爾頓鎮(New Hazelton)。 斯基納河(Skeena River)。 吉特萬格鎮(Kitwanga。) 他們到了16號公路及阿拉斯加公路(AlaskaStewart Hwy)交匯口。 16號公路,車內播放著北美西部鄉村音樂。 辮子開車,隨著收音機里的音樂哼唱著。劉俊豪和夏洛特坐在后排座上,閉目養神。 車子一顛,辮子掃一眼后視鏡,鏡子里可見劉俊豪和夏洛特睜開了眼睛。 辮子干笑:Heaheahea. You guys donrsquo;t seem to have much sleep last night. (嘿嘿嘿,你們好像昨晚沒怎么睡覺。) 夏洛特打個哈欠:No. How about you (對。那你呢?) 辮子:I didnrsquo;t sleep much either. (我也沒睡多少。) 夏洛特:Thank you fiving us a ride, Sir. Irsquo;m Charlotte and he is John. Whatrsquo;s your name again (謝謝你讓我們搭車,先生。我叫夏洛特,他叫劉俊豪。能否再說一遍你的名字?) 辮子:Call me David (叫我戴維吧。) 夏洛特:David, do you want us to drive for a while (戴維,要我們替你開一下車嗎?) 辮子:Itrsquo;s okay. Whatrsquo;re you gonna do in Prince Rupert (不用。你們到如波王子市去有何貴干?) 夏洛特:Visit my grandma. (看望我的祖母。) 辮子:How about you, John (劉俊豪,你呢?) 劉俊豪扭頭看著夏洛特。 夏洛特:My grandma invited both of us to visit her. (我祖母請我們兩人一起去看望她。) 劉俊豪:How about you, David On vacation (那你呢,戴維?度假嗎?) 辮子搖頭,笑:Huh, Irsquo;m w now. And uh, Prince Rupert is a better vacation site in the winter. I like skiing. (哈,我在工作呢。再說,冬天到如波王子市度假更好一些。我喜歡滑雪。) 劉俊豪:I see. So, yoursquo;re doing busihere in the summer (原來如此。夏天你到那里做生意吧?) 辮子:I have no busihere. (我在那里沒生意。) 劉俊豪大笑:Huhhuhhuhhellip;. Not on vacation and no business. It sounds that yoursquo;re just going there fiving us a ride! (哈哈哈,不是休假也沒生意。聽起來,你就像專程送我們去那里似的。) 辮子一腳踩在剎車上,刺耳的剎車聲響起,三人同時往前傾,但被安全帶拉住。 16號公路上,灰色小車急剎車停下,后面數輛車接連急剎車,剎車聲陣陣,車輛停成一排。 后面的車的司機從車窗探出腦袋來,看前面出了什么事。 車內。 辮子:Oops.(哇塞!)(臉上擠出尷尬的笑容,回頭后望,接著開動車。) 劉俊豪張開嘴想說什么,夏洛特伸出食指放在他的嘴唇前。劉俊豪扭頭看夏洛特,夏洛特使了個眼色,輕輕搖搖頭。 夏洛特:John, donrsquo;t joke with a driver when he is driving. (劉俊豪,別跟正在開車的司機開玩笑。) 劉俊豪:Sorry, David. I wonrsquo;t joke any more. (對不起,戴維。我不再開玩笑了。)