第25頁
羅伯特驚訝:Charlotte (夏洛特?) 夏洛特:This is John, my friend. (這是我的朋友劉俊豪。) 羅伯特、劉俊豪:o meet you. (見到你很高興。) 夏洛特:Robert, itrsquo;s urgent. Let me make it simple hellip;hellip;(羅伯特,情況緊急。讓我長話短說hellip;hellip;)(后面的話聽不清。) 羅伯特:Okay, follow me. (好,跟我來。) 羅伯特快速向下游劃去。夏洛特和劉俊豪的橡皮筏緊跟在后面。 威斯勒的羅斯湖(Lost Lake, Whistler)畔、高爾夫球場。湖光山色,水邊游泳戲水的人們,岸邊草地上曬太陽浴、打球的人們。 湖邊的高爾夫球場。身著運動服的白人諾曼歐爾森(Norman Olsen)(掠國公司副總裁)正在打球。他一棒將球打進沙區,滿懷信心地朝沙區走去。球僮背著一簍球棒跟在后面。 球場邊,羅伯特、夏洛特和劉俊豪三人穿著濕衣服跑來。羅伯特脖子上掛著一臺數碼照相機。 諾曼扭頭朝路邊看了一眼。羅伯特三人忙躲到一棵樹背后。 諾曼換了一根球棒,在球后比劃了幾次,一棒將球打出沙區。臉上露出得意的笑容。 手提電話響起。諾曼將球棒遞給球僮,打開電話,接電話。 一輛球場車開來,諾曼上車。車朝球場另一端開去。 羅伯特三人在路上奔跑起來。 一棟山腰別墅門外。一輛深藍色豪華轎車從山路上開來,駛進別墅的車庫。從車窗可見諾曼在駕駛。 透過別墅的玻璃墻,可見三名西裝革履的白人在廳內圍坐在一張桌子周圍。 諾曼從里面走出,仍然穿著運動衣。三人站起寒暄,接著三人坐下。諾曼面朝里,背靠玻璃墻坐下。四人開始開會。一人攤開一張地圖,用手指點,諾曼湊上前去看,搖頭。 羅伯特、夏洛特和劉俊豪氣喘吁吁地跑來。張望尋找,看到這邊別墅內開會的諾曼,急忙蹲下身,隱蔽在路邊籬笆下面。夏洛特取過羅伯特的照像機掛到自己的脖子上。她舉起照相機,對準開會的人,將焦距調近,想聚焦桌面的地圖,但地圖被諾曼遮擋。 夏洛特躬身往山坡上走,其他兩人跟在后面。夏洛特爬上山坡高處,用照相機聚焦別墅內桌面的地圖,但地圖主要部分仍被諾曼的頭擋住。 這時,諾曼拿起一支筆在地圖上畫了個圈。其他人都將頭湊近地圖去看。 夏洛特用照相機聚焦地圖,看到圈的一小部分,但大部分被諾曼遮擋。 劉俊豪將頭湊過去看數碼照相機的取景框:I am going down. (我下去。) 夏洛特和羅伯特抬頭看了劉俊豪一眼。 夏洛特:No. (別。)(將照相機給劉俊豪。)You take pictures. I go. (你來照相,我去。) 劉俊豪接過相機,對準別墅四人。 夏洛特躡手躡腳從隱蔽處走出,然后跑步下坡,跑到別墅邊,故意摔了一跤。她舉起手,看到左手腕上有劃傷,傷口在流血。 夏洛特爬起來一瘸一拐地走到別墅前,走到諾曼的斜側面,靠著玻璃墻歪倒在地上,用流血的左手腕趴在玻璃上,用右手拳頭使勁砸玻璃。 夏洛特聲音痛苦:Help me. Please help me. (幫幫我,請幫幫我。) 諾曼回頭,看到夏洛特和她流血的手,急忙站起,走到玻璃墻前。其他人都抬頭朝這邊望。 山坡上,劉俊豪連連按下照相機快門。 別墅里,一人收起地圖和文件。諾曼走出別墅來,用創口貼為夏洛特抱扎,然后扶夏洛特站起。 諾曼:Are you okay (你沒事吧?) 夏洛特:Yeah. Thank you so much. (沒事,非常感謝!) 夏洛特一瘸一拐地走離別墅。 溫哥華市中心、羅伯森街(Robson St.)。擁擠的羅伯森街景,街邊酒吧里喝酒的人們,等。 一家泰國飯館門外街邊停車表旁,邁克的車開來,停下。邁克和辛笛兒下車。邁克投幣到停車表內。 邁克帶辛笛兒進了泰國飯館。 服務生引導兩人到一張靠窗的桌子,遞上菜譜。 兩人坐下,翻看菜譜,服務生端來冰水。兩人點菜。 辛笛兒從包里取出一個信封,遞給邁克。 辛笛兒:這是昨天傍晚,笛兒湖邊的新郎給我的。 邁克接過信封,從里面倒出一張明信片來。邁克翻看明信片。明信片一面是一名曲棍球運動員,舉著球棍站在一個運動場的邊上,右下角有兩個手寫的字母:ED;背面左上角的寄信人一欄,貼著一小張不干膠紙,上面印有UNBCrdquo;四個字母。 辛笛兒:邁克,這是什么意思? 邁克笑了笑,將明信片還給辛笛兒:一張普通的明信片罷了??赡苁墙o你作個紀念吧? 辛笛兒皺了皺眉頭,將明信片放回信封,將信封放回包里。這時,她包里的手提電話響。她取出電話打開,接電話。 辛笛兒:喂。 電話(呂燕的聲音):喂,小辛啊,我有急事要馬上見你。你在哪里? 辛笛兒:嫂子,什么事? 電話里的呂燕:哎呀,電話里說不清楚。你在哪里? 辛笛兒:你等等。(對邁克)邁克,這是哪里?我嫂子有急事要見我。 邁克搖了搖頭:把電話給我。 辛笛兒對電話:嫂子,我老板跟你說。(將電話遞給邁克。)