第32章 【冒險家你】
現在,我向你說出一個殘忍的事實。 《格列佛游記》是一部諷刺小說。 現在,去帶著你美妙的臆想走向死亡吧。 懦夫。 庫特·弗蘭克。 你活在自己的世界里,并自認為是個擁有男子氣概的英雄。 你將周游世界的趣事悉數講給我聽,你能夠隨心所欲的變大變小,你憑這項本領做過許多件好事。 你繪聲繪色地談起了你最愛的那本書。 你狂熱地崇拜著梅爾·格列佛,你說你們是同類人。 我問世界上真的有這個人么? 當然。 你惡狠狠地瞪著我,同時嘴角不滿地向下撇去,仿佛我是一個玷污了你信仰的卑劣小人。 你傲慢的丑陋臉孔終于顯露無疑。 讓我來講講真正的你罷。 你參過軍,是個逃兵,可你卻把那次逃亡看做一場有趣的冒險,為此洋洋得意。 你無知又庸俗,混在泛泛之輩一列,與中庸之才為伍。 狐朋狗友才會聽你吹噓,而真正的智者根本懶得搭理你。 至于你所鐘愛的那本書? 呵。 人人都在為書中暗喻的腐朽制度而唏噓不已,只有你被主人公的驚險歷程所折服。 你的理解只停留在片面,你寧愿相信那不切實際的陳詞濫調,于是你那該死的想象力又開始泛濫成災。 《格列佛游記》。 也許我應該撕了那本書。 可你卻馬上警惕起來,像一個真正的戰士保衛土地那樣,為了你賴以生存的精神家園,義無反顧地對我進行了討伐。 你警告我不要亂動你的書,否則你會開槍打死我的。 愿上帝知道我的痛苦。 我想救你。我并非你所以為的惡棍,也沒有那么罪大惡極,我只是想救你。 僅此而已罷。 你還是沒有絲毫長進。 你來到了歐利蒂絲莊園,追尋你新一輪的探險。 心跳響起的那刻,你開始焦急地左顧右盼。 每個人都知道要遠離那個人身鹿頭的恐怖怪物,只有你,自信地翻開了你手中的游記。 你露出了一種前所未有的,癲狂又詭異的陌生神情。 就像是zuoai達到高潮,亦或者是妓女湊在一堆兒吸食毒品,令人作嘔。 你說:“可惡的惡龍攔住了一位偉大冒險家的道路,嘿,但是我們的勇士才不會驚慌呢?!?/br> 你的語氣充滿了難以抑制的興奮。 “我們只需要變小,”你伏低了身子,可笑地將背弓了起來,掩藏在枯黃的草叢中,像個龐大的山包一樣:“繞過沉睡的巨龍,踏上征途!” 我幾乎不忍心戳穿你——你的身體大小沒有任何變化。 在被鹿頭怪物的鐵鉤刺穿脊梁骨的前一秒,你還在絮絮叨叨,喃喃自語。 隨之而來的疼痛使你意識到事態的嚴重性,可早已無濟于事。 你死了。 你把怪物的鹿角幻想成了惡龍的犄角,此時你還是你小世界中的勇者。 你終將會打敗惡龍,這結局你在夢中經歷過無數遍。 你以為你扼住了命運的咽喉,但現實卻能輕而易舉地擊垮你。 幻想中有多少次毫無懸殊的勝利,更加說明了你是一個徹頭徹尾的失敗者。 你呢,弗蘭克,一個丑陋的男人。 跟你可悲的逃避性人格一起見鬼去吧,我的先生。 我偉大的冒險家。