歸來[安娜卡列尼娜]_分節閱讀_126
波琳娜女士年過半百了,看得出來,她年輕時,應該也并不十分漂亮,但無論是儀態還是氣質,無不充滿魅力。這種魅力隨著歲月流逝,不但沒有消減,只會愈加濃醇。她的丈夫比她大了二十歲,滿頭銀發,是個沉默而有風度的老紳士,波琳娜女士親自為客人們隨性演唱的時候,他就坐在一個角落里,用寧靜而溫柔的目光凝視著自己仿佛帶了光環的妻子。 在伏爾古耶夫的引薦下,安娜很快就和到場的客人們相互認識了。 顯然,當天晚上,她也成了整個沙龍里除了女主人外,最引人注目的一個客人。 剛剛寫出了一本引起巨大反響的暢銷小說。雖然這本小說還遠遠不能令她與左拉、屠格涅夫這種文學大師相提并論,但她的美貌和身份,足以彌補所有的不足。她不但如愿認識了屠格涅夫和左拉,與他們進行了非常愉快的聊天,而且,似乎也引來了好幾位男士的愛慕,這其中,包括一位著名的作曲家和一個來自法國的出版商。 男人們在這種場合對心儀的女性大獻殷勤,這被認為是一種被允許的正常舉動,安娜也沒怎么在意,擺脫了那位跟著她極力勸說想要把她的書譯成法文在法國出版的熱情出版商后,她和波琳娜女士開始交談。 歲月賦予這位女士的內在和風度令安娜由衷折服,尤其是她言談中所表現出來的從容和平和,更令安娜深感自己的欠缺。到了最后,她甚至遺憾自己來得晚了,錯過了她當年在舞臺上的風采。 她應該也十分喜歡安娜,說她像自己從前不幸離開的一個女兒,“希望以后能經常見到你。來吧,我來介紹我的丈夫給你認識,他應該也會喜歡你的?!?/br> 她牽著安娜向自己丈夫走去的時候,身后忽然傳來一個聲音:“親愛的波琳娜女士,請原諒我的遲來的問候。我的馬車在路上出了點問題——” 聲音仿佛有點耳熟,安娜下意識回頭看了眼,愣了一下。 居然是霍爾·盧卡斯。 ☆、Chapter “是您!” 安娜驚訝地脫口而出。 霍爾望著安娜,倒沒露出太過驚詫的樣子,仿佛知道她會在這里。 他只是朝她點頭,臉上滿是笑意。對面前的兩位女士行過吻手禮后,“你們認識?”波琳娜女士略微驚訝地問他。 “是的,大約半年之前,我第一次跟隨美國使團來到俄國的時候,在一次宮廷舞會上,有幸認識了卡列寧夫人。當時我父親發病倒地,得到了卡列寧夫人的幫助,至今令我十分感激?!?/br> “這太巧了,”波琳娜女士笑道,“我正要帶安娜去認識我的丈夫,或許您愿意一道過來,聽聽我的丈夫會怎么夸獎這位可愛的年輕女士?!?/br> “我的榮幸?!被魻柛松蟻?。 維阿多先生將近七十歲了。是個造詣非常深厚的音樂家,也是巴黎意大利歌劇院的首席指揮。當年是他慧耳識聲,聘用了外貌條件并不出色的波琳娜,力薦她主演多部經典劇目。在波琳娜聲名鵲起,身邊追求者無數的時候,她選擇嫁給了這位比自己年長二十歲的指揮家,伉儷情深,一直相伴到現在,是對令人非常羨慕的伴侶。 在被介紹給維阿多先生認識后,安娜自然就與霍爾交談了起來。 “盧卡斯先生,我以為您現在應該在美國呢。您的父親身體現在怎么樣了?” “是的,上次回國后,我就一直留在美國照顧我的父親。他行動依然不便,但病情還算穩定。非常感謝您的關心。大約兩個月前,我因為一筆家族生意,去了趟歐洲,有幸結識了波琳娜女士和她的丈夫,知道他們本月有到彼得堡的計劃后,我便推遲回國,隨他們一道過來了?!?/br> “彼得堡歡迎您的再次到來,”安娜笑道,“上次您來,我記得還是初夏,時間過得真快,現在已經是冬天了。冬季的彼得堡也有不少值得去的地方,相信您會度過一段愉快的日子?!?/br> “是的,故地重游,讓我生出一種非常奇妙的感覺,仿佛……” 他注視著安娜,眼睛里仿佛有細碎光芒在閃動,忽然停下,朝她露出歉然的微笑。 “抱歉,我也不知道該怎么表達我此刻的心情??傊?,能再來這里,再次遇到您,我的感覺非常好。我拜讀過您新近出版的書,非常精彩!我完全是一口氣讀完的!實在令人難以想象,象您這樣一位女士,竟然能夠寫出這樣的小說。我非常非常喜歡?!?/br> “照您這么說,象我這樣的女士,原本應該寫出什么樣的小說呢?”安娜玩笑地接了一句。 “哦抱歉!”霍爾急忙解釋,“我的本意是稱贊您,絕沒有半點輕視的意思,請您千萬不要多心?!?/br> “我也只是開個玩笑,您別當真,”安娜笑道,“那么言歸正傳,您這次過來,單純只為故地重游嗎?之前我聽我的出版商說,今晚會有個美國的出版人到場,難道就是您?” “可以這么說吧。雖然我本人之前對出版和報業并沒有經驗,但十分看好這個行業。如果我說因為,我最終萌生出想把它帶到美國出版的念頭,希望您不要嘲笑我,我的想法非常認真。如果能得到您的授權,那將是我的巨大榮幸?!?/br> “盧卡斯先生,如果您真有這樣的打算,應該是我的榮幸才對,”安娜客氣地說道,“關于這件事,您可以找伏爾古耶夫先生談,我全權委托他幫我處理這類事情?!?/br> “好的,我會和他詳談?!?/br> 霍爾最后說道。