Chapter 13
九月一號過后的第一個星期永遠都是渾渾噩噩的。 實際上這一個星期我的表現確實是錯漏百出,狼狽至極。在魔咒課上成功點燃書本和在飛行課上跌落掃帚的豐功偉績我想短時間內應該沒有誰能夠超越。 我毫不懷疑如果不是我制作的魔藥尚還算得上是出色,斯內普教授絕對會毫不留情地給格蘭芬多扣上十分,再對我毫不留情地冷嘲熱諷一頓——我堅信他一直想這么做。 但我除了他面無表情的臉和一句“十二英寸長的論文下周一交”以外什么也沒有得到。 ——即使這樣也夠了。 我熬夜寫完了那篇該死的魔藥論文,在凌晨四點的時候終于忍不住倒頭就睡——托魔藥論文和斯內普教授的福,我一覺睡到了第二天的中午十二點。 我就這樣迎來了二年級的第一個周末。 當我趕去大禮堂的時候已經是午餐時間的末尾,桌子上的食物已經所剩無幾了。格蘭芬多的長桌上還有三三兩兩的人聚集在一起享用餐后的甜點——而急匆匆地跑到自己的位置上坐下來,隨后狼吞虎咽地吃著桌子上剩余的甜點的我就顯得十分格格不入。 但我又能怎么辦!這一切都只能怪斯內普教授了! “西德利亞!”我聽見坐在我身邊的阿曼達叫了我一聲。她的聲音尾音上挑,聽上去愉悅極了——我甚至懷疑她是不是遇上了驚天的好事。比如說被斯內普教授加了十分。 于是我轉過頭去,嘴里還咬著半塊黃油餅干:“是的?” 她左右看了看,我不知道她究竟在看什么——她的那頭金色的長發罕見地扎成了高馬尾,細碎的劉海遮住了眉毛。她模樣神神叨叨地湊到了我的耳邊,朝我眨了眨眼睛小聲問了句:“你要去看格蘭芬多的魁地奇訓練嗎?我聽說今天是訓練的日子?!?/br> “不去?!蔽铱戳怂谎?,想也不想地拒絕了——我去干什么?看那些把我摔在地上的罪魁禍首們帶著各種巫師女巫滿天飛嗎——“我對魁地奇毫無興趣?!?/br> 她望著我一副痛心疾首的樣子:“有人和你說過你是個無趣的人嗎,西德利亞?梅林啊,你難道又要到圖書館里去呆上一個下午嗎?” ——不得不說這是個好主意。 “我的mama說過和你一樣的話?!蔽野炎詈笠粔K黃油餅干放到嘴里,端起身邊的牛奶喝了一口?!皌hanks. i get that a lot.” 然后我把手里的杯子放回了桌子上,站起身頭也不回地朝著圖書館而去——我自動無視了阿曼達在我身后的叫喊聲——她的聲音和魁地奇一樣惱人,至少在此刻看來是這樣的。 當我繞到另一條路上的時候,遠離了禮堂的嘈雜的我終于能夠放緩自己的腳步慢條斯理地走到圖書館去,而不是跑得像個落荒而逃的敗兵。 我沿著去圖書館的路往下走,路過變形術走廊時我往外看了一眼——英格蘭九月份的秋天還算得上是溫和,秋風卷著不知道從哪兒落下來的落葉飄飄悠悠地穿過了中庭。 而風吹在臉上也只是有些涼而已。 我推開圖書館大門的時候人還算不上多,一眼望過去只有三三兩兩的幾個人坐在位置上。離我最近的位置上坐著一個棕色頭發的小姑娘——她的那頭蓬松蜷曲的頭發披散在肩上,看上去像是一個稻草人。 赫敏.格蘭杰,格蘭芬多一年級的新生。我記得她。我這么想道。她與帕西相處地十分愉快。 ——但是帕西.韋斯萊并不在這里,他們不是一起來的。 這么想著我不知道為什么忽然釋然了不少——我不愿意去想她與帕西更為親近又或者是關系如何之好,這個想法不論何時都讓我心里發悶。 走過她的身邊時我看了一眼她面前的書籍,書脊上寫著巨大的“poison”一字讓我立刻知道了她來圖書館的原因——毫無疑問,斯內普教授布置的論文無處不在。 我一瞬間有些開始同情起她來,不過我并沒有任何參與進她的魔藥論文創作之中的想法。于是我繞過她,輕而易舉地在窗邊找到了一個單獨的位置。 我從書架上隨手拿了幾本書之后在窗邊坐了下來,用力伸了個懶腰。午后的陽光透過窗子均勻地灑在我面前的木桌和蒼白的紙頁上面,像是鋪開了一層金粉一樣漂亮。 就像是窩在壁爐邊上一樣,我開始有些昏昏欲睡起來——即使就在不久之前我才剛剛從睡夢中清醒過來也無濟于事。 隨手挑選的魔藥書上寫著各種專業的術語,晦澀難懂。我望著陽光把黑體字的邊角細細地描上了一遍,漂亮又柔和??墒堑诡^來,我什么也沒有讀進去。 “深奧難懂的魔藥?!蔽亦止玖艘痪?,索性把書推到旁邊,把臉貼在了桌面上。 ——我想我大概是睡著了一段時間。 我是被一聲重物掉落的聲音驚醒的。那像是一本書掉在了什么東西上面,發出的聲音沉悶又刺耳。雖然稱不上“震耳欲聾”,但是動靜算不上太小。 我揉了揉眼睛,小心地站起身來往記憶中聲音傳來的那個方向走了兩步,再探出頭去。 立在我面前的就是巨大的書架,上面整整齊齊地擺放著各種各樣的書籍。書本把書架之間可能有的縫隙間隔擋得嚴嚴實實的,密不透風。 ——我什么也沒看見。 當我正準備轉身回到我的座位上的時候,我看見從那高大的書架之間鉆出一個姑娘來。我最先看見的是她的眼睛——冷冷清清的灰綠色——她抱著一本厚重的書正急匆匆地邁著步子往外走,一頭棕色的長發在她的身后隨著她的動作晃悠著。 ——那是在火車上與韋斯萊雙胞胎交好的那個姑娘。 我往后退了一小步,把自己藏到不起眼的角落里面(雖然我不認為我的位置會有多么起眼)看著她抱著書腳步輕快地朝著她的伙伴走去。 她坐在離門口最近的位置上面,赫敏.格蘭杰的對面——她放下書本之后就快速地鋪開了羊皮紙,在上面寫寫畫畫起來。 我瞇了瞇眼睛。她的位置正對著我,我終于能夠看清她的臉——她的五官精致,只是不笑的時候唇角微微往下墜,眼睛下面還有著一小圈烏青——可是她確確實實稱得上好看。 愛麗絲。我在心里念了一遍她的名字。愛麗絲.南丁格爾——南丁格爾,夜鶯。誰會不喜歡一只小夜鶯呢? 還沒有等我對這個名字發出更多的感慨,我感覺背后有只手按住了我的肩膀,把我往后拉去——這一下猝不及防,我硬是被這只手拽著踉蹌著往后走了好幾步,直到我扶住了書架才結束了這次不情不愿的“旅行” 我抬頭看了一眼手的主人。那是一個一頭紅發的男生,此時此刻正雙手抱在胸前,微微瞇著眼睛打量我——這是韋斯萊雙胞胎中的一個,可是我不知道他究竟是誰。 “你在看什么呢,西德利亞?”我聽見他這么說。 “我在看什么關你什么事……”我揉了揉自己被他拉的發痛的手小聲嘀咕了一句。 我看見他挑了挑眉。 “……我在看風景?!?/br> “在圖書館里?”他似笑非笑地反問道。 “不行嗎?”我學著他的樣子挑了挑眉,把雙手抄到胸前,努力讓自己聽上去顯得十分成熟或是有深度?!暗教幎际秋L景?!?/br> 他盯著我看了一會兒,然后朝我露出了一個笑容——露出八顆牙齒的那種標準的可怕微笑。說實話,他們只要笑起來都不是什么好事。 “當然可以,小黑貓?!彼淇斓卣f著,朝我伸出了手來。 “什么?”我盯著他一路伸到我鼻子下面的手看了一會兒,忍不住茫然地問了句。 “縮身藥劑。我想你應該做好了?” ……果然,我就知道。 “什么縮身藥劑?!蔽覜Q定裝傻——梅林啊,我怎么可能真的去做一份出來給他們!我裝著一副聽不懂的模樣,身子已經開始慢慢地朝著門口挪動過去了——“我怎么會有這種東——” 他伸手一把按住了我的肩膀,另一只手不知道從哪里摸出一小顆糖果來。 “別急著走呀小黑貓,”他頗為刻薄地說道?!拔疫€等著你實驗這顆糖果呢——你說它會不會讓你長出什么?利爪,羽翼,還是魚尾?” 那顆糖往我嘴邊湊了湊。 ……我忘了他們這些該死發明!梅林的胡子,我為什么不是個魔咒天才呢! “可是我沒有東西配制縮身藥劑!”我只好立刻改口道?!拔覀兩踔翛]有一口坩堝!我怎么制作你們所說的那個藥劑呢!” 他果然停下了手里的動作。 “是啊這可怎么辦好呢,我們甚至沒有一口坩堝!”他鸚鵡學舌般重復了一遍,唇角上揚的弧度更大了——“你說的很對西德利亞,但是有一點錯了?!?/br> “好吧弗雷德。是什么?!蔽姨袅颂裘济f實話,我根本沒法確認這個人究竟是弗雷德還是喬治。只是憑借直覺而言,我認為面前的人絕對不是喬治。 ——他似乎有些驚訝,但也只是一閃而過的神色。 “我們有一口坩堝?!?/br> “那可真是幫大忙了?!蔽疫@么想道?!拔覀兛梢杂蜜釄鍩??!?/br> 他沒有等我在心里抱怨完——他很是興奮地拍了拍我的肩膀:“今晚十一點胖夫人面前見?!?/br> 他話音剛落,我似乎看見無數個小人圍著我尖叫著“格蘭芬多扣五十分”——然后這些小人通通變成了學院杯的沙漏——里面格蘭芬多的寶石所剩無幾。 “等等,弗雷德,我不——” 我還沒有把剩下的話說完,我沒來得及說完。他快速地往我的嘴里塞了個什么東西——它入口就化了,我根本來不及吐出去。 “你如果不來的話說不定就會變成一只小黑貓?!彼烟羌埲轿业氖掷镞@么解釋道。 “不見不散?!?/br> 他說完就走了出去,步伐輕快,一下子就消失在了圖書館里。 ※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※ 想要收藏評論小可愛們都來玩啊qwq