葛朗臺伯爵閣下_分節閱讀_158
米歇爾也是一張慣常的笑臉?!鞍?,拉菲特先生,您剛從下面上來?”他說著,望了望米隆莊園的方向,語氣有點夸張?!皠幼魍?!” “隨便走走而已?!本S克托冷冰冰地回答。他這時已經過了檢驗,徑直往山道上走去。 就和維克托所料想的一樣,米歇爾就是知道他去找夏爾才在這里守株待兔的。這時候看見維克托往上走,米歇爾也跟上了?!敖裉煜氯サ娜撕孟穸际浅粋€方向去的啊……我聽說,德·伊甘夫人一大早就出門了?!?/br> 這事維克托已經從夏爾嘴里知道了,現在聽著不僅不痛不癢,而且無聊透頂?!笆裁词履贾??!彼鼐戳艘痪?,不乏諷刺。 “我知道您的意思,但我個人還是會當贊美收下的?!泵仔獱柣卮?,一點也沒感到不好意思或者生氣之類的情緒?!笆裁炊疾恢?,那一定會吃虧!” 如果不是嫌浪費力氣,維克托現在一定會給米歇爾一個白眼?!八?,能停止這種無意義的試探了嗎?我想我們誰都不以為某種良好關系真的存在過?!?/br> 米歇爾笑了出來?!澳€真是一如既往地缺乏耐心?!彼掍h一轉,“又或者只是對您不喜歡的人是這樣?” 仿佛預料到這些話的走向一樣,維克托站住了腳?!八阅憬o我送那么一封信,就是為了確定這個?” 米歇爾也站住了。他上下打量了維克托一遍,確定維克托現在依舊只有對他的不耐煩?!翱磥硎俏遗袛噱e誤,”他嘴角依舊擒著笑,“我低估了您的感情深厚程度?!?/br> “噢,得了吧,別說得您好像很了解我一樣?!本S克托回答,這次語氣簡直接近尖刻了。 米歇爾再次笑了出來?!澳f得沒錯,我并不夠了解您;”他這么說,有些自矜,“但您同時也不能否認,我已經認識您超過十年。從您父親老拉菲特先生開始,我就一直和拉菲特們打交道。而一個拉菲特的理念,沒有人比我更了解了?!?/br> 維克托瞪著面前的人,嘴唇翕動,似乎某些刻薄話下一刻就會脫口而出。但并沒有,因為他問的是:“您敢送給我一封,就說明您手里還有很多同樣的信件,是嗎?” 聽見這話,米歇爾的表情更玩味了些?!拔乙詾槟⒉辉谝??!?/br> 這回維克托真哼了出來?!皠e玩那些您喜歡的小把戲,”他警告道,“您既然知道拉菲特的理念,就該知道,拉菲特們通常也沒有多少耐心來討價還價?!?/br> “但這次主動權在我手里?!泵仔獱柦拥煤芸??!半m然這整件事都很令我驚訝,但毫無疑問,您不會任我把那些迷人的、言辭懇切精美的信件灑到大街上去,是不是?” 維克托不吱聲,但這時候,沉默已經說明了一切。 “真令我難以置信,您竟然真的深陷情網?!泵仔獱柛油嫖?,笑容變得惡質起來?!拔以詾檫@件事永遠不會發生——那我就失去了一條多么好的渠道呀!”他用一種意大利歌劇的詠嘆調音說出了這番話,“但您放心,這些我是不會說出去的,因為它驚世駭俗到只有我們才會相信。真理永遠掌握在少數人手里,我一直堅信這點?!?/br> 說出這種話的人本身就是傲慢,至少維克托確信米歇爾是。但這時候不是逞口舌之利的時候,他只道:“您想要什么?我猜不止是金子?” “您說得很對?!泵仔獱栃θ萆盍??!拔也辉谝怏@世駭俗,我也不在意別人的看法。我只在意夏爾一個,您應該明白我的意思?!?/br> 維克托面無表情,但他放在身側的手已經攥成了拳頭。 第115章 現在,如果您還記得那位安奈特的話,那可就太好了;因為您肯定也能想起來,她手里有些不太適合曝光的東西,而那些東西現在則在米歇爾手里。 鑒于她自己就是那些情意綿綿的信件的女主角,安奈特顯然不會自己主動把信交給一個陌生人。以巴黎人的生存之道,就算她真的想報復夏爾甩了她,她也會照她自己說過的,等到夏爾無權無勢時再去踩上一腳,而不是搭上把自己賠進去的風險搞什么同歸于盡—— 雖說亂七八糟的男女關系在巴黎根本不少見,甚至可以說是人人心知肚明,但真要捅出來,誰的臉上都不好看呀! 安奈特現實得很。她有丈夫也有女兒,根本沒有犯傻把自己毀了的勁頭。她和夏爾在一起的時候的確滿口是愛,但愛能當飯吃么? 所以,在發現她沒法抵抗米歇爾的非常規手段后,安奈特老實地交出了她和夏爾之間的所有情書,然后果斷地拿著米歇爾打發她的五萬法郎,帶著女兒去了海外,去投奔丈夫。 開玩笑!米歇爾能找到她,那其他人呢? 她之所以留著那些信,就是等著有朝一日能夠派上用場,甩夏爾一臉或者換些好處?,F在被人拿走了,護身符也就沒有了。 那如果以后還有想要暗中對付夏爾的人找上來,誤傷了她怎么辦? 又或者更可能,哪一天米歇爾公布了那些信,她就要在人們的白眼和鄙夷下過活? 所以她當然要走。她為何要冒著巨大的風險繼續留在巴黎? 就這樣,安奈特遠走高飛了,留下一個爛攤子。 另外一個事實是,在和夏爾第一次見面之后,米歇爾回到巴黎就做了這件事。只不過他一貫有耐心,知道有些籌碼會隨著時間升值——