[綜恐]一夢一游_第256章
書迷正在閱讀:他的貓、rou食記、情欲地中海、回到青丘當狐貍、和諧了宿敵之后[穿書]、[麻雀]糖堆的孩子是誰的、白富美成了我的白馬王子、男主生子系統(快穿)、反派可撩不可攻、未婚夫到底做錯了什么[快穿]
埃里斯菲爾瞥了一眼米婭,便按下了門鈴,與此同時,墻上的攝像機轉了過來。 “你好,我們是埃里斯菲爾·泰梅波莉斯和米婭·泰梅波莉斯,今天我們接受祖母的邀請前來拜訪?!?/br> 辦公室里坐著的男人在聽到埃里斯菲爾清冷的聲音后,不自覺便正襟危坐,理了理領帶,對著麥克風說:“好的,請你們到前門來?!?/br> “十分感謝?!?/br> 下一秒鐵柵欄門緩緩打開,埃里斯菲爾和米婭走了進去。 和埃里斯菲爾淡然的模樣不同,米婭好奇地打量著四周,同時想要拉過胞弟的手走向草坪:“我們走捷徑吧?!?/br> 埃里斯菲爾無奈地反握住米婭的手:“米婭,這并不禮貌。即使這是我們奶奶現在居住的地方,我們也不要踐踏草坪?!?/br> “好吧。你管得還是那么嚴?!泵讒I撇撇嘴,自己的弟弟向來待人待己要求都注重禮節。這讓生長在美國現代社會的普通女高中生不太理解。即使埃里斯菲爾解釋過很多次,優秀的細節能夠讓人看到一個人的品質——或許那可能是單方面認為的;而糟糕的細節也能夠讓人把一個好人誤會成糟糕的人。 屋內的豪華裝潢足以讓米婭目不暇接,但埃里斯菲爾就算好奇也不會讓自己在一個陌生的地方做出失禮的行為。 但在接應的侍者眼里,兩人的氣質立見高低。 侍者伸手,帶領兩人進入廳內,拘謹有禮道:“請自便?!?/br> 沙發前,米婭一把將書包扔在地上,這個細節落在了侍者的眼里,同時也不可避免地讓米婭在侍者轉身的剎那便被艾利斯菲爾眼神警告。 ——在陌生的地方要注意!注意! 米婭縮縮頭,妥協地張張嘴,沒發出聲音:好吧。 侍者走后不久,米婭便興沖沖地擺弄著花瓶:“埃里!里面竟然有梨哎!他們的花瓶里為什么要放梨???” “這是為她女兒瑪麗莎準備的,她對花生過敏。我們還要給首相夫人準備新枕頭,她對鵝毛過敏?!痹诎@锼狗茽栠€沒提醒米婭別亂動之前,就有一個利落的女聲干脆地解答了米婭的疑惑。 米婭對著干練的制服女子微笑,對方友善地率先伸手:“我是吉諾維亞的使館人員?!?/br> “你好?!?/br> 對方又熱情地和埃里斯菲爾問候:“你一定是埃里斯菲爾了?!?/br> “是的,很高興認識你?!?/br> 米婭保持笑容,疑惑道:“對了,我們這是在哪?這里真是驚人?!?/br> “這是吉諾維亞的領事館?!?/br> “你們的花里有梨?!?/br> “這是吉諾維亞梨,我們因此著稱。請你們先坐,她一會兒就到……” 制服女子話音未落,從樓梯上信步走下一位氣質非凡的女子,即使不再年輕,但歲月帶給她的是更加美好的氣質,讓人一見便難以忘懷。 “一會兒也不用,我已經在這兒了。艾米莉亞,埃里斯菲爾,我很高興你們能來?!眱扇说哪棠炭死惿だ准{爾蒂隱晦地打量著素未謀面的孫子孫女,笑容滿面,看起來和任何一位慈祥的長輩沒什么兩樣,但并不像一位奶奶,因為對方氣質高貴,談吐優雅。 “讓我好好看看你們……”克拉麗莎·雷納爾蒂維持著半長著手臂的姿勢,視線落在埃里斯菲爾身上,她夸贊道,“真是個不凡的男孩,你和我很像?!?/br> 然而她打量到米婭身上,微不可查地噎了一下:“你看起來很……年輕?!?/br> 為防米婭說出什么難以理解的形容詞,埃里斯菲爾走上前,行了個紳士禮:“祖母,您比我們想象中的要更加年輕美麗,也更加睿智?!?/br> “哦~我很高興能聽到你這么說?!笨死惿だ准{爾蒂滿意地瞅著孫子:“對了,你們想要喝杯茶嗎?” “謝謝您的招待,我們很樂意?!卑@锼狗茽栐谧婺缚床坏降牡胤竭f給米婭一個眼神,意思很明顯——少說點話,親愛的jiejie。 米婭也知道在這樣的場合自己很容易搞砸,吐了吐舌頭,決定接下來一切都交給自己可靠的弟弟。 “夏洛特,你能否到花園去看看茶準備好了沒有?!?/br> 叫夏洛特的男子便是接應他們的侍者。一眾人都離開了,現在只剩下了艾利斯菲爾、米婭和他們的祖母三個人。 三人各自坐在沙發上,祖母拿出一個精致的匣子,遞給了埃里斯菲爾:“我想給你一樣東西?!?/br> 埃里斯菲爾并沒有立刻打開,而是在聽完匣子內飾品的來歷后,才將其打開。 ——匣子內的是一個雕飾皇冠的項鏈,埃里斯菲爾粗粗一看便知其價格不凡,是舉世罕見的古董。 而交到他手上,則說明著…… ☆、王子日記三 安靜的花園里,一場低調卻“盛大”的茶會正在舉辦著。 桌上精致之極的茶杯似乎不能引起埃里斯菲爾的驚訝,他以規范到足以成為教學模板的姿勢拿起了茶杯,微微抿了一口后放下,中間沒有發出一絲不雅的聲音。讓作為奶奶及女王的克拉麗莎·雷納爾蒂和周圍的侍者們不由側目。 ——瞧瞧這個優雅的氣質以及嫻熟的飲茶姿勢,完全不像是沒接受過專業禮儀教育的人。 就在埃里斯菲爾正要張口之際,坐在旁邊的米婭卻用銀勺子敲了敲茶杯,發出的“叮叮當當”聲讓一群人都傻了。 好歹算是高中生了,無論如何也應該知道不能用勺子敲茶杯??!這是極其粗野的行為! “咳!” 埃里斯菲爾低聲假咳一聲,米婭迅速反應過來自己做錯了,當即便乖乖地坐直身體。 “祖母,我想我已經了解了您這次的拜訪了?!卑@锼狗茽枌⒉璞畔?,杯底觸碰到杯碟的聲音極小,小到幾乎聽不見。 孫子不卑不亢的微笑讓女王克拉麗莎·雷納爾蒂暗暗驚奇,她也將杯子放下:“我第一眼就能看出來,你是個聰明而優秀的孩子?!?/br> “……當然,米婭也是個可愛的孩子?!笨死惿だ准{爾蒂順便夸了一下米婭,但原諒她已經想不出什么詞匯適合米婭了,只能用了在想不到任何詞匯時才用的“可愛”。 米婭眨眨眼,咧開嘴揮了揮手。