第三章
沒有人富有到能買回自己的過去。 ——王爾德 一旦那張恐怖的臉被補全了,鏡中的人瞬間完成了從怪物到人的轉變。雖然那雙在面具陰影下依舊混沌的眼睛有些怪異,但是仍然無損通身的氣勢。王爾德認識好幾位著名的音樂家,也和其中的一些合作過。但是沒有哪一位像這個人這樣天生具備古希臘的氣質。如果他的作品和他的人一起進入社交界,一定會引起轟動。 “您還滿意嗎?”婦人低聲問道,“之前支付了3000法郎的定金,還有7000法郎是滿意了再付的。如果您有要求,還可以拿去修改?!?/br> “不,這就很好了?!蓖鯛柕旅嗣@個價比寶石的面具,決定一回地下室就去找找余錢還有多少。 化妝室門外的走廊的盡頭有專供侍者上下的樓梯,婦人帶著王爾德一層一層往上走,直到頂層才停了下來。王爾德一路都能聽到包廂里觀眾的說話聲,但是并有人出來走這條路。頂層的左邊有一個折角,這里的包廂的可以俯瞰整個劇場,而從其他頂層的包廂看過來,卻看不清這個包廂里的情景。 王爾德坐在舒適的沙發椅上,看著那個婦人把餐盤擺放好然后退下。一樓的普通座位人頭濟濟,幕簾還沒有拉開,觀眾們都在興奮地交談著。這種巴黎常見的景象,王爾德再熟悉不過。但是現在看到這么多人,卻讓他有一種恍如隔世的感覺。 ‘原來我真的還活在人世?!o自己倒了一杯葡萄酒,靠在椅背上閉上了眼睛,‘接下來,該怎么辦呢?’ “親愛的,我即將遠行。盡管不情愿,也只能讓女仆在家陪伴你?!鋵嵨蚁胱屌秃臀乙黄鹱??!钡统炼鴾喓竦哪幸繇懫?,個子矮胖的男演員拿著一把扇子圍著身材高挑的卡洛塔轉了一圈,又猥瑣地摸了一把克里斯汀的臀部,巨大的對比引發了臺下陣陣笑聲。王爾德挑了挑眉毛,果然無論什么時候觀眾都格外喜歡從看臺上欣賞他們自己。他靠在椅背上,想起了自己在劇院大獲成功的《溫夫人的扇子》,《理想的丈夫》和《莎樂美》。如果讓那個地下孤島真正的主人來編寫劇本,不知道又會有多么精彩的演繹。 這時候,一個男性的聲音突然在背后響起:“先生——”(法語) 王爾德猛地一驚,他很清楚自己現在是不能見人的,除了那個幫他送飯的女人,這個身體的主人絕對不會隨便拋頭露面。他下意識地往后一瞥,看到一個瘦高的男仆站在簾幕內,打扮得非常得體,而且對他戴了面具的模樣毫不動容。 “先生,夫人在等您?!睂Ψ轿⑽⒐?,隨即率先向外走去。 他猶豫了一下,大步跟了上去。這個男仆明顯和‘他’是認識的,而且十分熟稔。而且聽到“夫人”兩個字的時候,他能感覺到心中涌現出一種不屬于他的淡淡喜悅。 上流社會的貴婦在看歌劇時私會個把情人就像是喝水吃飯一樣日常,不過想起‘他’的容貌實在不適合做一個情人,王爾德不得不承認自己的好奇心和窺私欲一起發作了。他跟著那個仆從一路往前走,這次并沒有挑人少的小路,但是竟然也沒有碰上一個人。歌劇院之中不乏給貴人休息的房間,那個仆人停留在一扇門前,敲了三下門,就直接把左邊一扇推開了。他對王爾德說道:“請允許我退下?!比缓罄涞鼐瞎x開。 房間里的窗簾拉著,已經點起了蠟燭,看起來影影綽綽的。王爾德深吸一口氣,按捺著興奮走了進去。能夠自如地在外面行走,進入這樣的休息室,讓他有一種自己還是‘王爾德’的錯覺。 “您來了?!?/br> 一個女人斜靠著桌子坐著,向他轉過臉來。她看起來已經上了年紀,不過就算是青春正盛的時候,這個女人應該也稱不上是美人。她的五官一點都不柔和,臉型偏長,眉目間有一種陳年的郁氣。她穿著一條并不繁復的深灰色的長裙,除了一掛珍珠項鏈之外沒有佩戴其他珠寶。但是王爾德卻可以從他多年參加沙龍的經驗出得出,這個人一定出身于貴族世家。 “距離上次見您已經有一個半月了?!睂Ψ降卣f道?!澳磺卸己脝??” “是的,很好?!蓖鯛柕潞卮鸬?。 “我想也是,您總是對著那些紙張寫個不停。聽吉莉女士說您可以連著三天不吃不睡,想必也不會想起我吧?!迸俗隽艘粋€‘請坐’的手勢,抬起眼睛對他仔細端詳,突然浮現出一個笑容:“新面具不錯?!?/br> “謝謝您?!蓖鯛柕聝刃囊呀浫f馬奔騰了,難道這個天賦卓絕的劇作家果然是這個貴婦的情人?他可從未有過與年過五旬的女士調情的經驗啊。 那女人微微笑著,一只手已經伸了過來,蓋在他的手上。那只蒼老的手十分冰冷,手指掠過他的手背的時候,王爾德覺得渾身的寒毛都豎了起來,但是莫名其妙地心里又很溫暖。 “夫人——”他低聲開口,迅速決定捏造一個身體不適的理由先躲過這一回。 “您又在生什么氣?”女人皺起了眉頭,打斷了他的話,“上一次,不是已經叫我母親了嗎?” 王爾德:“……” 他這才發現,這個婦人看起來有些面善。她的眉骨唇型都和鏡子里的‘他’有些相似。這個相貌如果是男子的話非常合適,是女人就有些太過威嚴。他遲疑了一會,艱難地開口:“母親……” 這個詞一吐出來,王爾德就感到自己的雙眼濕潤了。坐在他面前的婦人恍惚間變成了他的母親,簡艾吉爾的形象,滿臉的疲憊,但是依然驕傲。這樣一個一生風光的夫人卻在晚年受自己小兒子的連累,屢遭譏諷誹謗,繼而一病不起。當年出獄后,命運并沒有給他彌補家人的機會,母親已經郁憤而終,前妻也黯然離世。他在法庭上從未認罪,面對家庭,卻十分清楚自己是一個罪人。 他的情緒如此悲傷,對面的婦人也為之動容。她把雙手都覆在了他的手上,低聲說道:“里奧,上帝的恩賜,讓我們母子重逢。mama向你保證,那些人會付出代價的。我會讓你成為尊貴的伯爵,讓那些害過你的人都俯伏在你腳下!” 王爾德沉浸在過往的回憶中,已經無法分神去細聽婦人的語言。淚水像開了閘一樣涌出,他只知道面前的是一個母親。曾經的悲劇完全由他一手造成,對老王爾德婦人而言而言他更像是一個加害人,而非受害者。在這個不屬于自己的身體里,他終于可以理直氣壯地痛哭一場。 ---- 劇院大廳里,卡洛塔完成了一段精彩的唱段,觀眾席上掌聲如雷??死锼雇⌒τ卣驹谂_上,心里卻像一腳踩空了一樣迷茫。為什么這一次音樂天使沒有出現?看著卡洛塔志得意滿地向觀眾席鞠躬,她垂下了眼睛。 那些歡呼應該是她的,那些鮮花也應該是她的。 如果沒有這些東西,勞爾還會傾慕不已地看著她嗎?他還會到化妝室給她獻花,陪她一起追憶兒時的情誼嗎? 身為知名小提琴家的父親死后的遭遇,讓克里斯汀比同齡的女孩都要清醒。她想起了卡洛塔那個總是一身酒味的老保姆,和那人身邊給卡洛塔潤喉用的噴劑。 ------ 王爾德回到地下室的時候,心情是久違的輕快。吉莉女士——那位負責他生活和飯食的女子不用他吩咐,就一路舉著燭臺送他回去。突然出現的‘母親’不僅給了他親情的慰藉,更給了他十萬法郎的日常開銷,她甚至已經在塞納河畔幫這個殘缺的兒子置辦了一棟小別墅和一輛私人馬車,附帶一位忠心耿耿的老管家;他不再是沒有名字的魅影,而是古老的卡佩家族病弱的長子。有了這些,王爾德就像是長了翅膀的鳥兒,終于不用再當巴黎大劇院的囚徒了。 對于他這一次欣然接受饋贈的態度,那位貴婦也是十分驚喜的。王爾德不知道的是,雖然之前他們已經母子相認,‘他’卻一直拒絕離開歌劇院。對于‘他’來說,這里是世界上唯一的避難所,涵蓋了他全部的事業和人生。如果不是這樣,那位母親也不用煞費苦心地為他的地下小巢添置那么多物品了。 之前的劇院經理賞識‘他’的才華,定期會支付他大筆款項,而和夫人相認后,‘他’更是不缺錢。和吉莉夫人核對過自己的經濟情況之后,王爾德一分鐘都不想等了。他幾乎想要連夜動身,回家,回都柏林! 1870年的都柏林是怎么樣的呢?這一年,他還在普托拉的皇家學校就讀,哥哥威廉還沒有到倫敦去當記者,父親的身體仍然健朗。母親偶爾還是會提起三年前夭折的meimei伊佐拉,但是已經從喪女之痛中走了出來。 這一年,他獲得了表彰古典文學最佳成績的普托拉金質獎章。在16歲王爾德的面前,未來是一條確鑿無疑的陽關大道。 在黑暗的床帳里笑著笑著,淚水就順著面具流下來了。 to be tinued……