第230頁
而且,當封建王朝復辟, 當國王重登上王座后…… 他居然還死不悔改,誓死不屈服于王權, 堅持共和民主, 選擇自我流亡于海外。 這種愚蠢的行為,毫無疑問地將國王徹底得罪! 所以, 他注定失去一切, 特權、財產、家園、爵位和祖國, 以及……兩歲的兒子。 專職拐騙兒童的人販子團伙奉國王之命騙走了這位爵士的兒子。 他們通過手術將其毀容,生生將一個白晝般美好的孩子改造成為了一個小丑,一個笑面人! 這個孩子正是故事主角——格溫普蘭。 他后來和盲眼孤女蒂婭一起被好心的流浪藝人于蘇斯收養。 于是, 三個人外加一條被馴化的狼,勉強拼湊成了一個家。 他們通過四處賣藝來維持生計,日子艱辛卻快樂。在此期間, 格溫普蘭和盲女蒂婭這對青梅竹馬,彼此漸生情愫…… 然而, 由于一場宮廷陰謀, 格溫普蘭是爵士之子的身世被發現了。 他如同兩歲時一樣,又一次稀里糊涂、沒有選擇地被帶走。 盲女蒂婭失去了相依為命的戀人, 悲傷過度,因病離世。 而格溫普蘭呢? 這個兩歲被拐賣、被毀容、被人販子虐待, 小小年紀就嘗遍世間種種苦難、從堂堂爵士之子淪落為社會底層低賤藝人, 自身擁有的一切、乃至面容都被殘忍剝奪,如今更是連心愛之人都失去的可憐人…… 他臉上掛著固定的笑容,一步步地朝著船邊走去, 在漆黑的夜空下,跌進了深深的海里,安安靜靜的、悄悄的不見了。 劇本讀完。 房間里鴉雀無聲。 柯蒂斯先生率先鼓掌稱贊:“這個劇本寫得不錯?!?/br> “因為原著本身就是經典?!卑柫晳T性地謙虛著說:“我不過是將別人的故事復述了一番?!?/br> “哦,阿爾!你能將這么一部紛繁復雜的長篇小說壓縮成劇本,還不失其精髓……” 畫家羅伯特激動地夸張說:“已經是足夠令人贊嘆得厲害了??!哎呀,這絕對是我近期所聽過的最好故事,尤其是最后一幕,盲女蒂婭死在格溫普蘭懷中的時……上帝呀,有某種東西像冰一樣,攫住了我的心!然后,我聽著你一句句的朗誦,那一幕幕畫面就栩栩如生地浮現在了腦海中,我的整顆心都碎了?!?/br> “先生,心不就是用來碎的嗎?” 阿爾覺得好玩,干脆用王爾德的話調侃了一句。 一旁的伯尼主編聞言大笑。 “羅伯特說得也不算錯,結局太慘了。哎呀,雨果先生什么都好,就是喜歡寫悲劇?!边@位主編先生仗著身高體壯,突然站起來,上前幾大步,一把摟住了阿爾的脖子,親昵地說:“阿爾啊,咱們琢磨琢磨,將結局改個成大團圓的結局,你說怎么樣呢?比如,干脆別讓蒂婭死了,這樣格溫普蘭也不用殉情,大家還能開開心心地在一起,勉強也算好結局了!” “……您是認真的嗎?” 阿爾不禁狐疑地向他臉上瞥了一眼,一時分不出他這話是真的建議,還是純粹開玩笑。 “說得好??!我也希望這樣?!?/br> 畫家羅伯特也跟著起哄:“阿爾,成全、成全這兩個苦命的孩子吧,人的心腸可不能那么狠呀,他們太可憐了?!?/br> 柯蒂斯先生正倒了茶水喝,聽見兩個好友的話一下子笑了出來。 “你們少在這里為難我的學生?!崩舷壬钢鴥蓚€好友笑罵:“你們有本事找原作者雨果去?!?/br> 原作者雨果?哪里找,天堂嗎? 畫家羅伯特和伯尼主編只好相視嘆氣:“正是沒辦法去找原作者,才只能和我們的小劇作家說幾句的?!薄拔也贿@么說上一說,心里實在難過?!?/br> 阿爾聽了這么兩句話,才知道這兩人是拿自己排解上心情緒,并非真要改什么結局。 他重新放下心來,反而有些想笑了,覺得羅伯特先生和伯尼主編實在是性情中人,以至于‘入戲太深’。 可轉念一想,能讓別人這么‘入戲’,不剛好證明了劇本寫得不錯嗎? 于是,他又高興起來,只當是得了什么夸獎,還笑嘻嘻地解釋了一番:“觀眾們跑來看劇,要不然就是嘻嘻哈哈地圖開心,要不然就是接受情感的洗禮。在我看來,這劇無論如何也沒辦法變成前者,我也只能朝著后者去下功夫了?!?/br> 這話總結得好。 伯尼主編喝了一聲彩,將他從頭夸到尾,一會兒夸他見解非凡,一會兒夸他劇本寫得妙…… 阿爾還沒怎么樣呢,柯蒂斯先生就聽得快受不了了。 這位老先生抗議并制止地說:“看在上帝的份上,伯尼,請別這么浮夸?!?/br> “怎么能說是浮夸呢,我的朋友?!辈嶂骶帍娬{地說:“我字字句句發自真心?!?/br> 他繼續朝著阿爾說:“親愛的,你計劃好怎么制作這部劇了嗎?我迫不及待地想在舞臺上正式看到它了?!?/br> “唉,您太急啦?!卑栮种割^說:“我才剛把劇本寫了個大概,接下來,可能還要改上好幾遍。至于說搬上舞臺,那還得慢慢找人,制作人、導演,演員,組建團隊……唉,這活兒可不簡單!單就導演來說,這次我想找一個經驗豐富的厲害家伙,畢竟,這可是雨果先生的經典呀!說老實話,如果不是時間限制,我恨不得照搬原著,讓書中的每一個細節都出現在舞臺上?!?/br>