第141頁
柯蒂斯先生有點兒驚訝地挑了挑眉:“出乎意料?!?/br> 阿爾隨即解釋了起來:“我想試試其他題材,唔……似乎把人逗笑什么的,還挺有挑戰性?!?/br> 然后,他又不怎么自信地補充了一句:“但也說不定會失敗?!?/br> 柯蒂斯先生絲毫不認為他是在亂來,反而很高興地鼓勵了他,說這是好事,年輕人正應該不斷嘗試,開拓進取,而不是停留原地,遲遲不前。 但說實話,看過文森特那一系列后…… 不論是伯尼布朗先生,還是畫家羅伯特貌似都對阿爾這個“把別人逗笑”的想法不抱希望。 并且,他倆還偷偷猜測過:“也許會是《我的新(舊)朋友威爾》那種黑色幽默?”“要是這么說的話,黑色幽默也確實能讓人發笑,也算符合雜志《開懷大笑》的主題了吧?” 當然了,這只是私底下的交流。 當著阿爾的面,他們還是和柯蒂斯先生一樣,表現出了“不論成功和失敗,我們都會支持你”的熱情態度。 阿爾便干勁兒十足地構思起來。 雖然又是一個新領域,可他精力充沛又興致勃勃,一時間還寫得挺順。 但與此同時…… 他母親西爾維夫人的工作,卻不那么順了。 確切地說,是遭遇了重大滑鐵盧。 本來由于阿爾提前打好關系,又拜托賣票的史密斯先生從旁照顧,她的工作是很容易的。 而且,平時的活兒并不繁重,周圍的人際圈子也相對簡單。 大家都是底層小員工,彼此之間沒什么值得勾心斗角的太大利益。 雖說西爾維夫人算半個關系戶,但她身上有一種屬于勞動人民的樸素勁兒頭在,干活兒向來勤勤懇懇,對分配給自己的工作也不叫苦叫累、更不會隨便偷jian?;?,所以,并不討人厭。 尤其是在近一段時間工作中,她不僅交好了幾名同事,連英語都進步神速起來,可以和人進行慢一點兒語速的復雜對話了。 可恰恰在這個時候,劇院后勤部空降了一個經理過來。 這位名字叫泰伯杰里的經理,骨子里是個無賴、流氓。 他個頭不算太高,但生得精明干練,一雙黑眼睛鬼祟而有神。 誰也不知道他究竟是走了誰的門路,進了劇院不說,還成功混進了管理層(盡管他這個管理層是最低的一級,管理的僅僅是最底層工人),但在他看來,這大大小小也是個官了。 所以,他當即下定決心,一定要將手底下的這些人統統管得像綿羊一樣乖巧聽話,自己也好好享受一番高高在上、掌控別人命運的感覺。 可剛一上任,一時間無從下手。 直到有一天…… 他從外頭走進來,剛好看到西爾維夫人正磕磕絆絆地同人說話。 她穿著打扮灰突突的,很樸素,衣服上還有好幾個補丁,臉上掛著一種很不好意思的笑,說出口的英語發音極其不正,帶著改不了的土氣方言音,而且,說得很慢,一看就是那種沒什么根基的外來窮移民。 于是,這位經理冷著臉走上去問:“你不會說英語?” “呃……會,不,不……”西爾維夫人一著急,腦子就亂了。 她本想說“我會,只是說得不好”,可到了嘴邊,卻變成了一連串的“會,不會,會,不會……”。 最后這么一通話下來。 根本讓人搞不清楚她到底會不會。 但不管她會不會,其實,都不重要了。 因為,在這個泰伯經理看來,眼前這位普普通通,連英語都說不好,看起來笨笨、十分好欺負的的中年婦女,豈不是正適合作為他“殺雞給猴看”的那只雞嗎? 所以,不等西爾維夫人組織好語言…… 他厲聲就是一句:“你是一頭只會‘歐啊——歐啊——’叫的蠢驢嗎?” 第77章 泰伯經理:我他媽的到底都做了什么??! 那位泰伯經理用‘上班不干活, 還敢在走廊閑聊’不依不饒地罵了西爾維夫人足足二十多分鐘。 盡管在這個過程中,西爾維夫人一直都在結結巴巴地試圖解釋“我已經做完了工作,也并沒有閑聊, 只是和同事問了換班的事”,但他就是置若罔聞, 自顧自地罵了個痛快。 西爾維夫人好端端地被人這樣折辱, 心中又驚又懼,含著淚站在那, 根本不知道怎么應對。 而且, 更糟糕的是, 由于自身見識少,又幾乎沒在外面工作過的緣故,她竟然從一開始就沒有意識到這通折辱屬于毫無理由的欺凌, 反而在心里替對方找好了理由:“唉,這位先生一準兒是誤會我了!準是誤會我了!他一定是把我當做那種領了薪水卻不知道干活,一天到晚都在偷jian?;馁v貨了??晌也皇堑难? 該死,我英語要是足夠好的話, 一定能跟他解釋個清清楚楚, 讓他知道,他誤會我了, 他誤會我了,我不是那樣的。我是最最老實、勤奮、本分不過的好人啊?!?/br> 本來是存心找茬的混蛋經理自然不會理睬一個中年婦女內心深處的這番迫切想伸冤的想法。 他莫名其妙地發著雷霆大火, 狠狠地將人罵了一頓, 冷嘲熱諷偶爾加一些難聽的字眼,直到罵得在一旁和西爾維夫人同樣職位的員工都瑟瑟發抖,不知所措后, 才終于逞足了威風。 然后,他還要裝出一副很寬容的樣子,說了點兒‘你們若不是好運氣遇到了我,敢這么做,早就被辭退了’的扯淡話,又再次重申了一遍“上班時間不得閑聊”的規定,才擺著一副大公無私的嚴厲姿態,背著手,轉身走了。