第92頁
威爾金斯就又恢復了那副笑容可掬的嘴臉,一邊說“我等你的好消息”,一邊轉身走了。 當晚,阿爾奮筆疾書,只花兩小時就成功杜撰出一篇名為《我的新朋友威爾》的小說。 在小說的第一段里,他直抒胸臆地寫道:[??!我的新朋友威爾是個很有趣的人!他卑鄙無恥,簡直就是一頭豬。] 之后,又編了點兒故事情節進去,填充骨架。 然后,他修改都懶得修改,連夜就把這篇小說寄了出去。 必須說明的是,在寄之前,阿爾沒想過這篇文章真的能獲得刊登。 之所以寫出來寄走,無非是給那位自視甚高的死胖子一個所謂的“交代”。至于這篇稿子,一打開就知道是在罵人的東西,想來應該看一眼就被扔垃圾桶了。 但沒想到的是,盡管那位威爾金斯先生擺出了很篤定的姿態,仿佛他只要一發話,便能讓《文學周報》的主編聽從命令一樣。 但事實上,這兩人不過是狐朋狗友,利益之交。 當然了。 哪怕是利益之交、狐朋狗友,彼此間情分還是有的。 所以,那位主編先生接到威爾金斯的電話時,還是很爽快地拍著胸脯,認真承諾了一番:“只要文章沒太大的問題,我可以免費幫著改改,保證能登上去?!?/br> 可等收到稿子,打開一看。 主編先生卻險些笑到桌子底下去。 [不到一天的時間,我發現,我的新朋友威爾盡管外表如此的平庸,但實際上,在他內心深處深藏著火山般的熱情。] [正是這份難得的熱情支持著他一口氣吃了兩盤意大利面、兩大根意大利火腿,一整只雞,三個烤羊腿……] [“??!您的肚子沒事吧?”我擔憂地問。] [威爾摸著仿佛女人懷孕七八月大的肚子,翹起粗壯的大腿,像孔雀開屏一樣驕傲地昂起頭,咕咕著:“我可是XX專欄的特邀金牌劇評家,我寫出過無數精彩的劇評,我怎么會有事呢?] [我立刻不再杞人憂天了。] [對啊,這樣的大人物怎么可能會吃壞肚子呢?] [他所吃下的一切東西,在經過腸胃的消化整理后,都將轉化為他所獨有的,可以暢快淋漓、盡情釋放在馬桶中的絕妙好文章吧!] 主編拍案叫絕! 他幸災樂禍地招來秘書,吩咐將這篇文章刊登到本周的《文學周報》上。 第48章 羅伯特:這事我早就想干了! 參議員加里瓊斯的夫人十分喜愛藝術, 時不時會在家中宴請一些文藝圈子中的人。 她的出身極好,據說她父親那邊給的陪嫁就有價值二十萬元的某公司股份,之后又斷斷續續地給了四、五萬現金, 這樣一來,她花起錢就毫不心疼, 見了什么落魄畫家、文人, 只要喜歡,便不吝惜金錢地給予投資。 因她出手大方、態度真誠, 外加自身又是一位標準的古典美人, 所以, 在業內名聲極好。 也因此,只要是她辦的宴會,總是賓朋滿座, 熱熱鬧鬧,從不用擔心冷場。 這一天,威爾金斯得知瓊斯夫人又舉辦聚會, 便不請自來。 他在前廳墻上懸掛的大鏡子前稍稍駐足,滿意地看了看自己雖不是那么英俊小白臉, 但看起來也頗為氣派斯文(衣冠禽獸)的外表, 整理了一下領帶,再深呼吸一下, 將發福的肚腩往里收了收,才高高興興地走進大廳里。 此時, 大廳里一堆人正聚在一起說笑。 這其中, 有畫家、雕塑家,也有演員、作曲家和劇作家等等,所有人都興高采烈地聊著近期圈子里的有趣話題, 也有人提到了《好色之徒》。 “XX劇院下場演出的戲票你們有沒有?” “有的,但現在很難搞到了!唉,現在好些人都等著看這出劇呢,尤其是女人們。慚愧,同那些夫人、小姐們搶票,實在是有些不好意思?!澳阒绬??某些學院的古董老教授八成要氣瘋了,認為這劇敗壞社會風氣,宣揚了一堆‘女人不要理會男人,自己過日子挺好’的歪理?!?/br> “我倒覺得,沒必要那么強調性別。其實,不管是男,是女,只要是人,獨立意識總是要有的。如果能忽略整部劇里,男男女女的情愛糾葛,還有作為噱頭的謀殺事件,歸根到底,無非是勸人自立自強,不要把自己的生活寄托于他人身上?!?/br> “你這話說到點兒上了!可有些老古董才不會去細想這些,只看了表面,便覺得‘但凡女人反抗了男人’,那便是傷風敗俗,是活該被打下地獄的大錯?!?/br> “停停!討論這個也太無趣了?!?/br> 有性格活潑的人從旁插嘴說:“這么正兒八經的,干脆回頭寫篇稿子刊出去說吧,咱們閑聊還是說點兒有趣的!你們看那部劇的幾個演員嗎?克莉斯小姐真是姿色傾城?!?/br> 大家相視一笑,也不介意,反而很是自然地轉開話題:“我更喜歡貝兒小姐的表演,將一名被背叛的妻子演得那般真切感人,對了,我記得以前聽說,有個富二代叫韋斯特的,曾追了她半年,還想同她結婚來著?” “唉,那富二代悔婚了?!?/br> “???” 這種場合,立刻就有人主動上前八卦了一番前情。 大家就齊齊感嘆美人命苦,渣男眼瞎,轉而不禁對《好色之徒》這劇更加有興趣了:“貝兒小姐演得那般好,應也是帶了真情實感進去的?!?/br>