分卷閱讀29
漸漸地,一座以白色,暗紅色,橙黃色交織在一起的城市映入了她的眼簾。出了山頂,滿眼都是盛開的南歐植物——柑橘林和檸檬樹枝繁葉茂,繁花綻放,掩映著紅色的圓頂建筑,街道十分清潔。 如果不去西西里,就像沒有到過意大利:因為在西西里你才能找到意大利的美麗之源一一”這是格斯在1787年4月13日到達巴勒莫時寫下的句子,這是他為尋找西方文化的根源第一次來到意大利。的確如此,這個地中海上最大的島嶼,也是意大利面積最大的省份,的確是一塊巧妙的土地,這里迷人的自然風景與人文風景非常的和諧地融合為一體,自然有從古至今曾經居住在這里的人們為證:這里曾經居住過希臘人、古羅馬人、拜占庭人、阿拉伯人、諾曼人、施瓦本人、西班牙人等,他們的文化已然印證在這里了。 哇!阿桃不由得張大了嘴巴,她有些癡迷的看著這一切,然后發現費里西開著車子從后面趕來,從她身邊經過的同時,他一伸手順走了她的帽子。 沒有了帽子的遮擋,她的臉立刻暴露在了陽光的照射下,夏天的陽光還是很曬人的。阿桃連忙伸手蓋住了自己的眼睛,但眼睛還是被刺激出來了眼淚。 哼!阿桃鼓起了嘴巴,心里有些悶悶不樂,隨后看見費里在不遠處等著她,并朝她招了招手后,內心深處的一點不滿也煙消云散了。 費里牽著來自東方的小姑娘的手,感覺到在他們出現的一瞬間,整個城市的氣氛頓時凝固了下,然后又開始活躍起來。 阿桃也隱約感覺到了一些探究,尊敬甚至恐懼的眼神投射到了她身上,她轉頭看向了一旁的青年,內心有些懷疑。 青年還是掛著一幅吊兒朗當的表情,似乎察覺到了什么,他轉過頭來,可以算得上是溫柔的拍了拍她的腦袋。 這還是他嗎! 緊張 阿桃就當看不見那些人對她投射的眼神,她坦然向前走了幾步,回過頭來剛準備跟費里說些什么,費里抽出了兩人交握的手,做了個抱歉的手勢,然后跟她說:“抱歉抱歉,我去處理些別的事,”他歪著頭想了想,叮囑她,“在我的視線范圍內活動,等會帶你去兜風玩?!彼m然在笑,但是眼里絲毫沒有笑意。 小少女頓時有點不開心,但還是乖乖聽他的話,走遠了。 一個男音低沉的“唐·瓦爾加斯” ,傳入了阿桃的耳朵里,她腳下不停,大腦在飛快轉著,唐是意大利語中的尊稱,相當于閣下、冕下之類的。唐同時也是西班牙語中貴族和有地位者的尊稱。 而西西里一度是西班牙帝國的殖民地。所以唐這個詞,可以說歷史悠久了,阿桃又想起了著名的騎士小說《唐·吉訶德》,在沒有讀它之前,她一直認為這本書講的是唐吉訶德這個人,后來才知道是講吉訶德的。 那么問題來了,這么年輕的費里同學,是憑借什么成為他口中的“唐”呢?還有他哥哥,這對雙生子的身份。。。 可真是有趣! 她笑了起來,白晳的臉因為激動而涂上了一層薄紅,在她低頭專心想自己事的時候,腳步一動,撞上了一個人。 而且直接撞在了人家的懷里,這柔軟的觸感! 啊啊啊啊??!意識到自己干了錯事后,她臉上的紅色更明顯了,阿桃連忙從懷中退了出來,開口道,colpa mia,scusa!意語:請你原諒,是我的錯。 就在這時,她遇見了她,撩著波浪狀黑亮的秀發,穿著最時髦的短裙和絲襪,踏著充滿情欲誘惑的高跟鞋,來到了西西里島上寧靜的陽光小鎮。她的一舉一動都引人矚目、勾人遐想,她的一顰一笑都教男人心醉、女人羨妒。 她美得令阿桃倒吸了一口氣,瑪蓮娜!不,她是意大利的女神,莫妮卡·貝魯奇! 兩個女性沉默了一會兒,身材嬌小的少女先開口了,她有些緊張,結結巴巴地說:“e ti chiami!” 意語:請問您叫什么名字? 為什么用“您?” 瑪蓮娜有些疑惑,但還是報上了自己的名字。 于是兩個人友好地互動完,瑪蓮娜還順手從購物袋里掏了個桃子給她,她對這個有著清澈眼神的少女并不討厭。