第1756章
不知道是幸運還是不幸,這次船隊上的商人,沒有一人遇上搶劫的事,但交易結果也不盡理想。 似乎在他們之前,已經有商隊前來掃蕩過了,把珍貴的商品都換走了,留給他們的,只有次一等的。 眾人很失望,但也不好說什么。 ??苛藢⒔雮€月,船隊再次出發,過南巫,魯漠,麻林,一直到南非的蒙巴和納塔爾,直到好望角。 繞過去就是大西洋了,那對大楚商人而言,是全新的領域。 這支商隊就此打住,在好望角附近修整,打算返航。 這次他們不再沿海岸線航線,而是橫穿阿拉伯海,直接抵達天竺的卡莉特港口。 橫穿至少需要一個月的時間,準備的食物和水必不可少,因此停留的時間稍微長一點。 在這非洲最南端,多暴風雨,海濤洶涌,不愧它‘風暴角’之稱。 蘇葉在此停留半月,沒有一天好天氣,不是大暴雨,就是刮大風。 烏云蔽日,連綿不絕,西風卷著漩渦狀的云向東飛馳,對使用帆船的他們,極為不友好。 海面上奔騰咆哮的巨浪,和船只發生碰撞,好似力與力的對撞,讓人心驚膽戰,裹足不前。 船隊不往前的一大原因,大西洋上,如此惡劣的氣候數不勝數,此時的船只實在不足以支撐在如此狂風暴雨的情況下繼續前行。 好望角就好似一道鬼門關,往前就是地獄。 所幸隨著大航海時代的到來,西方也越來越多的船只抵達這里,他們有的繞過好望角,進入印度洋海域,有的在非洲附近徘徊。 好望角因為這樣的特殊位置,竟也有勇敢的人在此掙扎求生。 他們在此建立了一個小鎮,匯聚著各色人種,復雜難辨,語言更是豐富多彩到,以蘇葉的知識庫,都不足以完全應付的程度。 往前一個黑皮膚的人,似乎是南非人,卻說著一口流利的英文。 左邊那位擺攤的婦女,相貌被絲巾完全遮掩,看似不起眼,卻能流利的和客人用法語,羅馬語,以及西班牙語交談。 蘇葉還聽到了無數已經消失在歷史長河中的小語種,其中就有她曾經研究過的伊特魯里亞語。 據說最后一個能說伊特魯里亞語的人,是凱撒·克勞狄斯,公元41年到54年羅馬帝國的皇帝。 這位陛下一生經歷苦難,小時候歷經戰爭,父母親人都死于禁衛軍之手,被人當貨物一樣從窗簾后拖出來,嚇得瑟瑟發抖。 長大被推舉為皇帝,權利卻從未到手,軟弱,偏執,暴躁,被cao控的一生,就是他的真實寫照。 且婚姻上也極為不幸,連著四任妻子,都對他產生了難以磨滅的傷害,尤其是最后一任,據說他的死亡就是這位下的毒手。 晚年他和妻子極度不對付,兩人數次爆發戰爭,最后以他的死,而妻子的兒子被推上皇位告終。 蘇葉之所以研究他,是因為這位帝王死后,羅馬迎來一位窮奢極欲的皇帝,一個全新的墮落時代到來。 繼任者為了享樂,幾乎耗空了國庫,更是對普通平民一遍遍剝削。 人民詛咒他,恨不得他立刻下地獄。 然而在繼承人被審判時,在屠刀落下的那一刻,依舊堅持說,他并沒有花掉帝國財產,因為那些財產,早就被克勞狄斯耗空了,他繼承的不過是空殼子。 但這怎么可能呢,克勞狄斯的一生,沉浸于和寫作,幾乎沒有奢侈的花銷,更沒建造什么耗費巨資的建筑,因而這絕對是誣蔑! 可事后有人詳細羅列了繼任者的花銷,發現他的窮奢極欲,都建立在對平民無休止的剝奪上,如果用了皇室的財產,數目就對不上了。 繼任者的話,很有可能是真的,那么,羅馬皇室百年積累的財富去哪兒了? 這是一個歷史未解謎團,整個歐洲都對這件事報以極大的熱情。 當初蘇葉搜尋海盜寶藏的時候,也了解過這件事,甚至還找到了一些真真假假的線索。 比如,克勞狄斯晚年,用伊特魯里亞語寫了一本史詩,可在繼任者被掀翻后,那本手帳不見了。而寶藏的秘密很可能隱藏在此。 之后更是伊特魯里亞語,都沒人會說了。 這個語種的存在,只因為意大利亞平寧半島上的語言,摻雜了一些伊特魯里亞語的口語表達,被語言學家專門搜集研究,發表在報紙上,才被眾人得知。 當時掀起了一股研究伊特魯里亞語的熱潮,蘇葉跟風了解了一些,后來因為案子拋到一邊。 現在再次聽到這熟悉的發音,蘇葉不確定這是不是正宗的伊特魯里亞語,或許只是別的語言中,摻雜了一些伊特魯里亞語詞匯。 她上前,向那位老者打聽,這是一位很蒼老的老人,海風把他的皮膚吹的很皺,好似年代久遠的樹皮,干枯難看。 頭發全白,凌亂的隨著大風搖擺,遮住了那雙渾濁的雙眼。 蘇葉稍微一打量,就知道他已然身患重病,命不久矣。 他該是有一個同樣生病的兒子,和一個尚且年幼的孫女,這兩人都需要他養活,又是一個苦苦掙扎,生活在苦難中的人。 “老人家,你的語言是誰教的,請問我可以學習嗎?我愿意付酬勞,”蘇葉輕聲詢問,不讓兩人的談話被外人聽見。