第39章
“你好,請問你是?”女仆莉亞去開門,見到一位高大消瘦的男士站在門口,戴著黑色禮帽,穿著剪裁得體的大衣,手拿木制手杖,是一位非常得體的紳士。 福爾摩斯彬彬有禮,脫下自己的帽子和手杖一起交給莉亞,“我是夏洛克·福爾摩斯,受歐尼斯特先生的邀請而來?!?/br> “快請進吧,歐尼斯特先生說起過您會來,但他現在出去了,還沒有回來?!崩騺喡勓詾殡y道。 “沒關系,我問高斯太太也一樣?!备柲λ共灰詾橐獾?。 莉亞把人領到了起居室,然后上去通知自家主人。 不一會兒,高斯太太身著華服下來,看了一眼福爾摩斯,皺起的眉頭微微松開了一些,語氣高傲道,“福爾摩斯先生?” “是的,我來調查女仆安娜之事?!备柲λ刮⑽⑶飞?。 “不用了,你來晚了福爾摩斯先生?!备咚固p哼一聲,“現在用不到你了?!?/br> 福爾摩斯眉頭一皺,“是發生了什么變故對嗎?安娜找到了?” “是的,昨天我收到她的來信,說是繼承了叔叔的遺產,以后不用再做女仆了,呵,沒信用的家伙。所以你可以離開了?!?/br> 高斯太太因為這封信已經發了一通脾氣,現在并不想提到安娜這個人。 福爾摩斯皺眉思索,“我不這么認為,夫人,我能看一下那封信嗎?” “我覺得沒有這個必要?!备咚固荒偷牡?,如果不是看福爾摩斯穿著體面,確實不像下等人,現在她已經把人趕出去了。 “我還有一場舞會要參加,沒時間招待你,介于你是歐尼斯特的朋友,我允許你待在這里,莉亞,莉亞,給這位先生收拾一間房間,或許他樂意等到歐尼斯特回來?!备咚固呗暦愿劳?,就出門了,登上馬車消失在晚霞中。 被人拒絕又被人忽視,福爾摩斯沒有任何反應,安然地坐在客廳里,等到蘇葉的回來。 沒多久,蘇葉就回來了,知道福爾摩斯在起居室,立刻過去見他,“你終于到了,事情有了新的變故?!?/br> “我已經知道了,消失的安娜寄來了一封辭職信,這讓高斯太太大為惱火,并決定不管這件事了?!备柲λ沟?。 “是的,高斯太太是一個非常講究規矩的人,如果辭職,她要求她的仆人當面呈請,由她這個主人再三詢問后,然后慷慨大方地放人。而不是這種,人在外地,就送來一封信了事的做法?!?/br> “高傲的主人的臉面容不得仆人的挑釁?!备柲λ雇虏哿艘痪?,立刻轉移了話題,“那么那封信你看到沒有?!?/br> “這就是問題的關鍵,信連夜消失了,和之前那封通知安娜的信一起不見了?!?/br> 第23章 維多利亞的珠寶23 “很明顯的內賊行為?!备柲λ沟?,“那么,請具體說一下詳情,那封信是怎么不見的?!?/br> “昨天中午,”蘇葉在自己的房間用午餐,突然聽到下面的喧嘩聲。 聽聲音是高斯太太憤怒的責罵聲,隱約還能聽到“安娜”的字樣。 蘇葉以為出了什么事,就下樓去看看,高斯太太手里拿著一封信,正高聲怒罵安娜不守規矩的行為。 “實在太無禮了,她居然敢這樣藐視自己的主人。她這樣的人,即便獲得了一筆遺產,也不會成為一個體面的人,連合理的告別都不懂,她簡直辜負了我的栽培?!?/br> “高斯太太,請恕我直言,是發生了什么事?”蘇葉詢問。 “你瞧瞧,多無禮的人??!歐尼斯特,你還擔心那個女人會遇到危險,請求我找偵探調查??蓪嶋H上呢,她是得到了一筆錢就目中無人,不把我放在眼里?!备咚固珣嵟匕研排脑谧雷由?。 巴特先生在一邊安慰她,“您不必如此,艾達,何必為了一個女仆如此生氣。我可以找另外一位女仆來服侍你,我看莉亞就很不錯?!?/br> 莉亞躲在一邊的角落,害怕地看向女主人。 高斯太太瞄了她一眼,撇撇嘴,顯然有點看不上。 對此蘇葉沒說什么,而是上前拿起那封信,展開一看,信里詳細寫了叔叔生病死亡的經過,以及叔叔給她留的遺產,最后強調,她不會回來做女仆,并且已經拜托送信的人幫她把行禮拿回去,請高斯太太行個方便。 這封信的字跡一看就是女的,信紙也是普通款式,全國各地都有。 蘇葉詢問,“那個送信的人呢?” “他拿著行李已經離開了,我從來沒見過如此不講禮數的人,見了我居然不打招呼?!闭f起這個,高斯太太又生氣起來。 最后在巴特先生的勸解下,終于好了一點,不過午飯都沒吃,兩人就出去了。 巴特先生帶著她去了劇院,說是看看歌劇緩解心情。 那封信他們并沒有在意,蘇葉看完后也放在了桌上,然后去了安娜原本住的房間查看,發現里面被收拾得干干凈凈,什么都沒有。 等她出來,信就不見了。 蘇葉詢問莉亞,“放在桌上的信呢?” 莉亞茫然搖頭,“我剛剛送夫人和巴特先生出門,并沒有在起居室?!?/br> “那么你有看到有人進入起居室嗎?”蘇葉詢問。 莉亞依然搖頭。 蘇葉讓她幫忙找找,看是否掉在了哪里。 兩人在起居室找了很久,什么都沒有找到,蘇葉想起安娜收到的那封有問題的通知信,詢問莉亞,“你是否知道高斯太太把那封信放在哪里?”