第222頁
伊莎露出一個很溫和的微笑, 但因為長期工作習慣, 她的這一抹微笑帶了點危險的意味。 “韋恩先生,我一點也不懷疑你能在很短的時間內搜到我的資料。我甚至相信, 如果這個時候我和你在這里動起手來, 我很有可能是被撂倒的那一個。而且, 你絕對有那個腦子, 或者說,有那個經驗,將現場弄得像是……一個有點桃se新聞潛質的現場?!?/br> 布魯斯已經完全板起了臉孔。在他看來,這個神秘女郎遠比他預估的棘手。她表現得不像是有備而來,她不是沖著“蝙蝠俠”來的,但她僅憑這短短的接觸,就已經看出他不是個普通的有錢人。這可比對付蝙蝠俠的敵人來得更麻煩。 “你想怎樣?” “請你幫一個小忙?!?/br> 和蝙蝠俠講條件的人不在少數,和布魯斯提要求的人更是多如牛毛。從某種程度上來講,布魯斯對伊莎的這句話并不感到意外。因此,他只是輕輕挑了挑眉,一副靜待她說下去的模樣。 “您認識喬安娜·里克曼,對么?而且你沒有告訴她,你到底是一個怎樣的人?!?/br> 布魯斯繃緊了下顎:“我不太明白,你是神盾局的人么?” 伊莎聳了聳肩:“如果非要用這樣的交談方式,你才能明白我們的現狀的話……與其說我是神盾局的人,不如說我是神盾局的敵人?!?/br> 布魯斯一臉鎮定,腦子卻在飛速地運轉。 伊莎沒有理會,繼續道:“我和喬安娜·里克曼算是……伙伴。只是她現在不方便露面,因此我才會出現在這里?!?/br> 布魯斯笑了一下,這是自打伊莎開口后,布魯斯露出的第一個微笑。與他剛進辦公室時刻意擺出來的撩撥的笑不同,這會兒的布魯斯,看上去危險又神秘:“假設,你說的都是真的。我憑什么要幫助喬安娜·里克曼?!?/br> 伊莎沒有掩飾她的失望:“看來我先來擺放你是正確的決定。既然韋恩先生不愿意出手相助,那就不勉強了。我只希望韋恩先生能懂得‘安靜’的可貴。雖然我們有點小麻煩,但如果韋恩先生要阻礙我們的話,我想我們還是能找到不少方法讓您不好受?!?/br> 布魯斯沒想到伊莎這么容易就放棄說服。他本以為伊莎會再三勸說,或者出言威脅。 也就是在這個時候,搜索引擎發出悅耳的提示聲。伊莎的檔案被傳送至布魯斯的手機。布魯斯沒有回避,當著伊莎的面兒,拿出了手機,點開文件夾。在看見伊莎的工作經歷時,布魯斯忍不住挑了一下眉:“MI6?” 伊莎表情嚴肅得看不出情緒:“都是過去的事了?!?/br> “所以說……我得到的情報是準確的?你已經脫離MI6了?” 伊莎微笑了一下,沒有正面回答布魯斯的問題:“既然韋恩先生已經表明了態度,我想我也該告辭了。和您的會面很愉快?!?/br> 伊莎說完這話,轉身就準備離開。 她剛走到門口就聽見身后的布魯斯低聲道了一句“請等一等?!?/br> 伊莎回過頭,手還放在門把手上。 布魯斯輕嘆了一口氣:“您還沒說需要我幫什么忙?!?/br> 伊莎勾起嘴角,松開了手:“我可得提醒您,我們付不起傭金?!?/br> 布魯斯像是聽到了一個好笑的笑話,他攤了攤手:“我看上去像是需要傭金?” “不,我的意思是說。這可是免費的幫忙。我們不為喬安娜·里克曼埋單?!?/br> “我似乎聽見你說你和她是伙伴?!?/br> 伊莎笑了笑:“更正一下,我的原話是‘我和喬安娜·里克曼算是伙伴’?!?/br> 布魯斯不再糾結于這個問題,反正對他而言,就沒想過從對方身上獲得等價的幫助。 “你可以先說說你們的需要?!?/br> “不難。尤其是對你而言?!币辽驹陂T口,沒有要走近的意思,但她顯得落落大方,看上去一點兒要馬上跑路的味道都沒有,“我們希望你能召開一場新聞發布會?;蛘摺邮苣臣颐襟w的專訪?!?/br> 布魯斯露出一個有點意外的表情。 “我們需要《星球日報》的克拉克·肯特記者來哥譚市?!?/br> 布魯斯的心情有些沉重了。他沒料到,對方一來就放個這樣的大招。 將超人召來哥譚? 這是打算干嘛? 在歌壇建立氪星人基地么? 這些家伙為了對付神盾局,打算與虎謀皮了? “韋恩先生?”伊莎謹慎地觀察著布魯斯的表情。 “為什么是《星球日報》?” 伊莎露出一個意味深長的笑容:“韋恩先生,我剛才說過了,不是《星球日報》是克拉克·肯特。我們都知道對方大概都能耐,您又何必跟我來這一出?” “那我換個問法,為什么是克拉克·肯特?” 伊莎聳了聳肩:“這是喬安娜的意思。據我所知,她想讓那位肯特記者幫忙找個人?!?/br> “讓一個記者去找?” “對,讓一個記者去找?!币辽似X袋,“韋恩先生能幫忙么?” 布魯斯當然不會蠢蠢地幫忙,但是,一想到對方是沖著超人來的,布魯斯就沒法袖手旁觀。不管如何,他都得將克拉克·肯特約到哥譚來, “只是想辦法將克拉克·肯特弄來就行了?” “是的?!?/br> “我需要……擔心我自己的安全么?”布魯斯露出一個漫不經心的笑,“畢竟是前MI6特工要找的人?!?/br>